国两位沙皇给康熙的国书,这时已由在北京的荷兰国传教士
译成了汉文。国书中说道:
“谨奉上抚远华夏、洋溢寰宇、率贤臣共图治理、分任疆
土、满清兼统、声名远播、大圣皇帝曰:向者父阿列克席米
汗罗为汗,曾使尼果来等赉书至天朝通好,以不谙中国典礼,
语言举止,陋鄙无文,望宽宥之。至颂扬皇帝,舛谬失礼,亦
因地处荒远,典礼素昧所致,幸无见罪。皇帝在昔所赐之书,
下国无通解者,未循其故。及尼果来等归问之,但述天朝大
臣以不还逋逃人根特木尔等、并骚扰边境为词。近闻皇帝兴
师,辱临境上,有失通好之意。如果下国边民构衅作乱,天
朝遣使明示,自当严治其罪,何烦动辄干戈?今奉诏旨,始
悉端委,遂令下国所发将士,到时切勿交兵。恭请明察我国
作乱之人,发回正法,除嗣遣使臣议定边界外,先令末起、佛
儿魏牛高、宜番、法俄罗瓦等星驰赉书以行。乞撤雅克萨之
围,仍详悉作书,晓谕下国。则诸事皆寝,永远辑眺矣。上
国大臣韦小宝阁下,昔年曾见知于我皇姊摄政女王苏菲亚殿
下,远临我京师莫斯科,拨乱反正,有大功于下国,此上国
之惠也,下国君臣,不敢有忘。谨奉重礼,献于大圣皇帝
陛下,以次重礼奉于韦小宝大臣阁下,以示下国诚信修睦之
衷。”(按:此通俄罗斯国国书录自史籍,正确无误,惟最后
一段关于韦小宝者,恐系小说家言,或未可尽信云。)
佟国纲读了国书后,师爷将书中意思向韦小宝及众将详
细解释。这是军中通例,文书来往,文字有时颇为艰深,带
兵将官不识字者固多,就算读过几年书的,所识也颇有限,军
中来文去件关涉军机大事,如有误解,干系重大,因此满洲
军制有师爷解释文书的规定。
佟国纲笑道:“这位罗刹国摄政女王,对韦大帅颇念旧情,
送来的礼物着实不少。皇上吩咐兄弟一并带了来,交韦大帅
收纳。”韦小宝拱手道:“多谢,多谢。”又道:“罗刹人不懂
礼节,不说自己的礼物很轻,却自吹自擂,说礼物很重,送
给皇上的是重礼,送给我的是甚么次重礼,也不怕人笑话。”
佟国纲道:“是。韦大帅献到京城去的罗刹降人,皇上亲
加审讯,发现小兵之中,混有一个罗刹大官……”韦小宝
“啊”的一声,叫道:“有这等事?”佟国纲道:“这人十分狡
猾,混在小兵之中,丝毫不动声色。那日皇上逐批审讯降人,
一名荷兰传教士做通译,审到后来,皇上对那传教士说了几
句拉丁话。罗刹降人中有一名小兵,忽然脸露诧异神色。皇