博炮作文网

博炮作文网>罗马史诗 > 第5部分(第4页)

第5部分(第4页)

3。罗马人派遣非布利西阿去恢复秩序。他把城市交还给那些当时还活着

的利吉姆人,把叛变的罪魁送到罗马去。这些人在广场被棒击后,就被枭首

了,他们的尸体被抛弃而没有埋葬。狄西阿双目失明,守卫者疏于防范,他

自杀了。

① 叙拉古的意大利雇佣兵,被遣散后,占麦散那独立,自称马麦丁人,意为“战神马斯的儿子”。——译

Ⅹ。辑自《使节》

1。伊壁鲁斯国王皮洛斯既战败了罗马人①之后,很想在激烈战争之后补

充他的军队,预料罗马人在那个时候是会特别希望议和的,因此,他派遣一

个帖撒利人西尼阿斯到罗马去,西尼阿斯是以巧于辞令著名的,人家把他和

德谟斯提尼②相比。罗马人允许他进入元老院议事厅的时候,他以各种理由

颂扬皮洛斯,特别强调他在胜利之后,能够节制,因为他既不直接进攻罗马,

也不攻击战败者的军营。他向罗马人提出和皮洛斯建立和平、友谊和同盟的

建议,只要罗马人把他林敦人包括在条约之中,允许其他希腊人按照他们自

己的法律,自由地居住在意大利,退还他们在战争中所侵略琉卡尼亚人、萨

谟尼安人、多尼亚人和勃罗丁人的一切东西。如果罗马人愿意这样做的话,

他说,皮洛斯将退还全部战俘而不要赎金。

2。罗马人由于皮洛斯的声誉和近来他们所遭遇的灾难而胆怯,犹豫了很

久。最后,绰号盲者的阿彼阿斯·克劳狄(他因年老而失明)命令他的儿子

们引导他到元老院议事厅来,他在那里这样说:“过去我因失明而悲伤;但

是现在我深以没有同时失掉听觉为遗憾,因为我是从来没有料想到会看见或

者听见你们有这种议论的。难道单单一个不幸的事件就使你们顿时忘掉了你

们自己,以致把那个造成你们的灾祸的人和那些邀请他到这里来的人叫做朋

友,而不叫做敌人,把你们祖先们的遗产交给琉卡尼亚人和勃罗丁人吗?这

不是使罗马人变为马其顿人的仆役又是什么呢?你们中间有人胆敢称此为

和约而不是奴役!”阿彼阿斯举出了许多其他意义相类似的事情来,以鼓励

罗马人的士气。如果皮洛斯想要跟罗马人订立和约、建立友谊关系的话,让

他退出意大利,然后派遣他的使团来。他留在意大利一天,我们就一天既不

把他看作朋友,也不把他看作同盟者,既不把他看作罗马人的裁判者,也不

把他看作罗马人的仲裁人。

3。元老院完全按照阿彼阿斯的词句答复了西尼阿斯。他们下令替利维那

斯征集两个军团,发表公告,凡志愿投军以代替阵亡者的人,可以把他的名

字写在兵役册上。当时西尼阿斯还在那里,看见群众彼此争先恐后地参军,

据说,他回去的时候对皮洛斯说:“我们是在跟一条九头蛇①作战。”也有

别的人说,这句话不是西尼阿斯说的,而是皮洛斯本人当他看见罗马的新军

比上次的军队还要多的时候说的;因为另一位执政官科伦卡尼阿斯从伊达拉

里亚回来,把他的军队和利维那斯的军队合并在一起了。又据说,当皮洛斯

详细询问罗马的情况的时候,西尼阿斯回答说,罗马是许多将军之城;当皮

已完结热门小说推荐

最新标签