萨尔维阿斯一个人阻止我们的议程,不是因为他比所有的其余的人都聪明
些,就是因为他从私人的友谊出发,或者因为他不知道目前的形势。从一方
面说来,如果所有的人的知识不如一个人的话,那么,这是我们最大的耻辱;
从另一方面说来,如果他宁愿为了私人的友谊而牺牲公众的福利的话,那么,
这是萨尔维阿斯的最大的耻辱。如果他对于目前的形势不很清楚的话,他应
当信任执政官们,而不要只信任自己,应当信任大法官们,信任他的同僚保
民官们和其他元老们;他们在职位上这样显赫,在人数上这样众多,在年龄
和经验上都超过他,他们宣布安敦尼为有罪。在我们的选举中,在我们的陪
审法庭中,正义总是在大多数人一边的。如果还需要把我们这样作的理由告
诉他的话,我愿意简单地陈述主要的理由以提醒他。”
“在恺撒死后,安敦尼占有了我们的金钱。我们任命他为马其顿总督之
后,他没有得到我们的允许,夺取山南高卢的政权。他接受了去进攻色雷斯
人的一支军队之后,把那支军队带到意大利来进攻我们。这两个权力都是他
为了他自己不可告人的动机而向我们请求的;当我们拒绝了他的时候,他就
擅自行动了。他在勃隆度辛组织武装的士兵作为他私人的卫队和守夜的巡逻
兵,以口令行事。他领导其余的全部军队从勃隆度辛到罗马来,其目的在于
从捷径达到和恺撒所计划的同样的阴谋。因为少恺撒和他的军队占了他的
先,他恐慌起来了,改变他的方向到高卢行省去,作为进攻我们的便利据点,
因为当恺撒作我们的主宰的时候,他也是利用这个地方作为他的根据地的。”
53。“为了威吓他的士兵去作他所命令的各种非法行为起见,他对他们实
① 参阅本卷第48。——译者
行十人杀一的办法,①虽然他们并没有叛变,也没有在战时离开他们的岗位或
行列;军法只允许犯了这种罪的人才受到这样残酷的处罚的,而且只有很少
数的将军们在极端危急、非这样做不可的时候,才勉强用这种方法来处罚他
们的士兵的。因为一句话或者一个笑声,安敦尼就把这些公民们置之于死地;
并且这些人之死不是由于正式判决,而是由抽签决定的。因为这个缘故,那
些能够作得到的人,就叛离了他;昨天你们通过表决,认为他们作得好,而
给与他们一笔赏金。那些不能叛离他的人,在恐惧影响下,和他联合在一起
作坏事情,进攻我们的行省,围攻我们的军队和我们的将军,把他们当作敌
人;你们写信去命令我们的将军坚守这个行省,而安敦尼现在命令他撤退。
究竟是我们在这里通过安敦尼为敌人呢,还是安敦尼在那里向我们作战了
呢?这些事情,我们的保民官还不知道,在狄西摩斯被打败,我们边疆上这
一个大行省以及狄西摩斯的军队都一起落在安敦尼手中以作为他想进攻我们
的资源以前,他还是不会知道的。我认为这位保民官一定要等到安敦尼作了
我们的主宰的时候,才会马上表决安敦尼为敌人。”①
54。当西塞罗还在说话的时候,他的朋友们发出这样杂乱的喝采声,以致