这是二十分钟内我第三次清洗数码相机的镜头。
其余的时间我数了一下方向盘皮套上面的针脚(三百一十二针),重新调节了一下我的驾驶座(向上调了点,稍稍前倾了些),并且第一次知道轮胎的最佳压力是bw330i(前轮胎三十psi,后轮胎三十五,手套盒子里的手册上说的)。
真的很无聊。也许我真该先给她打个电话。还是不打好,我想。自我介绍应该面对面地进行,即使在车里等得人困马乏了也得等。如果我提前知道这次出来最终变成一次监视,我一定会带些油饼来,&ldo;甜甜圈&rdo;或者脆奶油多纳圈,哪种都可以。
&ldo;她去哪儿呢?&rdo;
十分钟以后,我看见一辆鲜红的梅塞德斯敞篷车开进了柯勒&iddot;布朗的环形车道,停在前门口‐‐她来了。
&ldo;诺拉&iddot;辛克莱尔。&rdo;我还得加一句‐‐&ldo;哇,真漂亮!&rdo;
她弯下腰,从后座上拿出一袋食品。她手里玩着钥匙,向房子走去。这时,我已经走到草坪的一半了。
我叫道:&ldo;对不起……对不起,打扰!&rdo;
她转过身,她在葬礼上的一套黑色行头已经换成了牛仔裤和一件领尖有扣的衬衫。太阳镜还是那副,头发很漂亮‐‐浓密,光泽很好,板栗色。我不由得在心里又重复了一句:&ldo;哇,真漂亮啊。&rdo;
我终于站在她面前,我提醒自己口音不要太重:&ldo;您就是诺拉&iddot;辛克莱尔吧?&rdo;
不管戴没戴太阳镜,我都可以肯定她正在打量我,&ldo;那要看情况了。你是谁?&rdo;
&ldo;哦,天啊,对不起,我应该首先介绍我自己。&rdo;我伸出手,&ldo;我叫克莱格&iddot;雷诺尔兹。&rdo;
诺拉把食品袋从手上移开,我们握了握手,&ldo;你好,&rdo;她说,她的声音仍然充满了防备,&ldo;你叫克莱格&iddot;雷诺尔兹‐‐有事吗?&rdo;
我从外套口袋里笨拙地拿出一张名片:&ldo;我是&lso;百年一次人身保险公司&rso;的。&rdo;我一边说,一边把名片递给她,她看了看。我接着说,&ldo;对您的损失我感到很难过。&rdo;
她的语气缓和了一些:&ldo;谢谢。&rdo;
&ldo;您就是诺拉&iddot;辛克莱尔,对吧?&rdo;
&ldo;对,我是诺拉。&rdo;
&ldo;我猜布朗先生生前和您一定很亲密,是吧?&rdo;
这话一出口,她应该对我更温柔了吧。但她的语调又变得机警了:&ldo;是啊,我们订婚了。请告诉我,你提这些为什么?&rdo;
轮到我表现得有点糊涂了:&ldo;您是说,您不知道?&rdo;
&ldo;知道什么?&rdo;
我停了一会儿:&ldo;布朗先生的保险单,整整一百九十万美金。&rdo;‐‐她茫然地看着我,在我的预料中‐‐&ldo;辛克莱尔小姐,您大概还不知道吧,&rdo;我说,&ldo;您被列为惟一受惠人。&rdo;
第三部分:神秘的保险人