美卡伦。马约里。加里森
KarenMajorisGarrison
这是十年里最大的一场暴风雪,我被困在其中。提前听说了晚上可能会下雪的消息,我便自愿到教堂去帮助发放一些食物和药品给那些有需要的老人。因为丈夫出差了,于是我打电话给母亲,让她来照看我三岁大的女儿阿比盖尔。母亲很快就过来了。
母亲担心我的安危,问道:“难道别人不能帮助他们吗?我有一种不好的预感,似乎大雪随时都会下起来。”
我瞥了一眼窗外,不得不承认,天空正变得越来越阴沉。我也开始感觉不踏实了。
“妈妈不会有事的。”正牵着外婆的手的女儿笑着说道,“因为她乐于助人。而且,我会为妈妈祈祷的!”
女儿的话让我的心绪澎湃起来。我们的关系是如此亲密,以至于有时候我们会心有灵犀。于是,我决定去践行对女儿的教导:有时我们需要真实地迈出自己的脚步,并且相信上帝一定会保佑我们的。与母亲和女儿吻别之后,我出发去挨家挨户地给老人们送东西。当我送到最后一家时,天空开始下起雪来。
92岁的比尔?瓦肯是我们教会中的一名成员,他责骂道:“你不应该来这里的。”比尔?瓦肯挣扎着想要从床上下来,可是他咳嗽得很厉害,有些力不从心。他只好放弃,又躺回到枕头上说:“我告诉过牧师,不希望今天有人来这么偏远的郊区看我。”
“别胡说了。”我一边笑着说,一边将食物和饮料放在他的床边。尽管比尔外表粗鲁,可是有一颗美好的心灵。他每天都需要服用治疗心脏的药物,他没有家人,仅靠着微薄的收入度日,他需要尽可能多的帮助。
“哎,看你任性的结果是什么。”他指着窗外积雪覆盖的道路对我说,“留在这儿吧,卡伦,我希望你是安全的。”
我吻了一下他的头顶,决定勇敢地面对糟糕的路况。我的理由是,再不走情况会更糟。
想着我可爱的女儿在我临走之前所说的话,我对比尔?瓦肯说:“我不会有事的。”想起阿比盖尔,更让我坚定了回家的信心。我已经想念我的女儿了。
钻进车里,我努力使车沿着陡峭的山路逐渐向下行驶。心里想着雪中驾车规则,我保持着二挡的行驶速度。风力加强了,雪也随风扬起,挡住了我的视线。我一边斜视着挡风玻璃,一边屏住呼吸小心驾驶着。我尖叫着转动方向盘,差一点儿撞上那只站在我车灯前的冻僵的麋鹿。
我的车撞在路堤上,从路边垂直落下,掉入底部的一个峡谷。当车子最终停止了旋转时,我睁开眼睛,意识到有一段时间我失去了意识。夜晚来了——预报中的大雪也来了。惊恐万分的我试图打开车门,可是车门被积雪堵住,怎么也推不动。我爬到旁边的副驾驶座位上,发现那扇门被一棵树卡住了。我转动钥匙想要启动引擎,可是电池没电了。因此,摇下车窗爬出车外的希望也落空了。没有暖气和足够的衣物保暖,我蜷缩在后座上等待救助。
寒冷的空气笼罩了我。我颤抖着,责怪自己没作好应对这样的环境的准备。我的脚趾和手指已冻得麻木。似乎很久过后,当我听到风与雪交织着抽打车子的声音时,我开始为此刻正在为我担忧的家人祈祷。我回到家的时候,阿比盖尔也许为我画画了。自从她可以握住画笔之后,她就为她所爱之人做画,来使他们的生活变得明亮。
我更加担心自己的安危,为了让这种愈加强烈的担忧平静下来,我闭上双眼,让自己集中精力回想那些高兴的事情。渐渐地,我睡着了,梦里看到了阿比盖尔。她站在温暖的阳光里,笑着递给我一只美丽的白鸽。白鸽的优雅安静,还有女儿眼中闪烁的爱意,让我觉得很安详。
晚上,天气变得更加寒冷,当我的意识时而清醒,时而模糊时,我将自己的思绪集中在想象阿比盖尔和她的白鸽上。它们陪伴我度过了整个漫长的夜晚。数小时后,当黎明的第一束光亮出现时,我听到有人在拍打我的车窗。我放心地看到有一支急救队。就在他们把我抬到担架上面,送进救护车时,我那僵硬的嘴唇露出了一丝微笑。在医院里,医生诊断我为轻度冻伤,头部的一个伤口需要住院观察一晚才有结果。我急切地想见到家人,靠着枕头坐在病床上,焦急地等待着家人的出现。
没多久,病房的门开了,母亲冲了进来。她猛地抱住我,哭着说道:“我们快担心死了!我就知道你遇上麻烦了!母亲就是能预感到。”当她评价旁边的餐盘时,她的母性便表现了出来。她说:“你的茶凉了!我去去就来。”
阿比盖尔抓住只有我们两个人的机会,爬上床,将脸埋在我的脖子里。我把她抱得更近些,用手将她那丝滑的头发从脸上拂开,轻声对她说:“我好想你。我离开的时间里,你都做了些什么?”
“噢,我都忘记了!”她兴奋地叫道,并挣脱了我的怀抱,抓起旁边的一卷纸张。“昨晚不知道你在哪里的时候,我为你画了这张画。我想你可能会感到害怕,我希望你能感觉好点。”
就好像这是一张藏宝图一样,我打开它,惊讶于眼前看到的画面。我指着上面红色的方块说:“噢,那是我们的车子。”我用指尖指着一个有长头发的棒状小人,笑着说:“那个是我。可是,我手中拿的是什么?”
当她将指尖落在画面上那个小物体时,阿比盖尔的眼睛明亮起来。她兴奋地说道:“是上帝的灵魂。我把它画成了鸽子,就像我在主日学校里看到的那样。”她用那柔软的嘴唇在我的脸颊上吻了一下,然后补充说:“妈妈,我不想让你孤单,于是我就画了我能想到的最好的朋友给你。”
回想起在那个最黑暗的夜晚带给我安慰的白鸽,我惊呼起来:“天哪,亲爱的,你的鸽子真的陪伴在我身边。”我握着她的手,为母女之间的心有灵犀感到震惊。
“你们在看什么?”母亲打断了我们,将一杯热气腾腾的茶放在床头的茶几上。她转身准备走开,而我却抓住她的手,放在我和阿比盖尔的手指间。三代人之间的这种奇妙的关联,给我们一种极其特别的感觉。
“我们正在看我们之间的爱流。”我轻声说道。亲吻女儿的头顶时,我的目光与母亲会心的目光相遇。我再次凝视着阿比盖尔的画,仔细看着出现在如此恐怖的夜晚的这只鸟儿,它将我与女儿的心紧紧连接在一起。
很多年后,我们母女间那个特别的夜晚,成为我们熟知的“奇迹”。那是阿比盖尔的鸽子的奇迹。
Itbadbeentheworstsnowstormintenyears,andI’dbeencaughtinit。Afterhearingearlierthatitwassuosedtosnowlaterinthenight,Ihadvolunteeredatourchurchtotakegroceriesandmedicalrescritionstoelderlymembersinneed。Sincemyhusbandwasawayonbusiness,Icalledmymotherandsheimmediatelycameovertomyhousetowatchmythree-year-olddaughter,Abigail。“Can’tsomeoneelsehelthoseeole?”shehadaskedme,concernedformysafety。“Ihaveabadfeelingaboutthis,anditlookslikeitmightsnowatanyminute。”Iglancedoutthewindowandhadtoadmitthattheskylookedthreatening。Ibegantofeeluncertain。“Mamawillbeokay,”mydaughtersmiled,takinghergrandmother’shand,“Shelikeshelingeole。Besides,I’llberayingforher!”Myheartswelledatherwords。WehadsuchacloserelationshithatsometimeswhenIbreathed,itwasasthoughAbigailexhaled。IdecidedthenthatIhadtoactonwhatI’dbeeninstillinginmydaughter:thatsometimeswejusthavetosteoutinfaithandbelievethatGodwillkeeussafe。Kissingmymotheranddaughtergood-bye,Isetouttomakemyrounds。Onmylaststo,thesnowbegantofall。“Youshouldn’thavecomehere。”BillWatkins,aninety-two-year-oldmemberofourcongregation,scolded。Hecoughed,tryingtogetoutofbed,buttheeffortrovedtootaxing。Givingu,hesettledbackontotheillows。