:Asweconsidertheroadthatunfoldsbeforeus,werememberwithhumblegratitudethosebraveAmericanswho,atthisveryhour,atrolfar-offdesertsanddistantmountains。Theyhavesomethingtotellus,justasthefallenheroeswholieinArlingtonwhiserthroughtheages。Wehonorthemnotonlybecausetheyaretheguardiansofourliberty,butbecausetheyembodythesiritofservice;awillingnesstofindmeaninginsomethinggreaterthanthemselves。Andyet,atthismoment—amomentthatwilldefineageneration—itisreciselythissiritthatmustinhabitusall。
Forasmuchasgovernmentcandoandmustdo,itisultimatelythefaithanddeterminationoftheAmericaneoleuonwhichthisnationrelies。Itisthekindnesstotakeinastrangerwhentheleveesbreak,theselflessnessofworkerswhowouldrathercuttheirhoursthanseeafriendlosetheirjobwhichseesusthroughourdarkesthours。Itisthefirefighter’scouragetostormastairwayfilledwithsmoke,butalsoaarent’swillingnesstonurtureachild,thatfinallydecidesourfate。
Ourchallengesmaybenew。Theinstrumentswithwhichwemeetthemmaybenew。Butthosevaluesuonwhichoursuccessdeends—honestyandhardwork,courageandfairlay,toleranceandcuriosity,loyaltyandatriotism—thesethingsareold。Thesethingsaretrue。Theyhavebeenthequietforceofrogressthroughoutourhistory。Whatisdemandedthenisareturntothesetruths。Whatisrequiredofusnowisaneweraofresonsibility—arecognition,ontheartofeveryAmerican,thatwehavedutiestoourselves,ournation,andtheworld,dutiesthatwedonotgrudginglyaccetbutratherseizegladly,firmintheknowledgethatthereisnothingsosatisfyingtothesirit,sodefiningofourcharacter,thangivingouralltoadifficulttask。
Thisisthericeandtheromiseofcitizenshi。
Thisisthesourceofourconfidence—theknowledgethatGodcallsonustoshaeanuncertaindestiny。
Thisisthemeaningofourlibertyandourcreed—whymenandwomenandchildrenofeveryraceandeveryfaithcanjoinincelebrationacrossthismagnificentmall,andwhyamanwhosefatherlessthansixtyyearsagomightnothavebeenservedatalocalrestaurantcannowstandbeforeyoutotakeamostsacredoath。
Soletusmarkthisdaywithremembrance,ofwhoweareandhowfarwehavetraveled。IntheyearofAmerica’sbirth,inthecoldestofmonths,asmallbandofatriotshuddledbydyingcamfiresontheshoresofanicyriver。Thecaitalwasabandoned。Theenemywasadvancing。Thesnowwasstainedwithblood。Atamomentwhentheoutcomeofourrevolutionwasmostindoubt,thefatherofournationorderedthesewordsbereadtotheeole:
“Letitbetoldtothefutureworld。。。thatinthedethofwinter,whennothingbuthoeandvirtuecouldsurvive…thatthecityandthecountry,alarmedatonecommondanger,cameforthtomeet。”
America!Inthefaceofourcommondangers,inthiswinterofourhardshi,letusrememberthesetimelesswords。Withhoeandvirtue,letusbraveoncemoretheicycurrents,andendurewhatstormsmaycome。Letitbesaidbyourchildren’schildrenthatwhenweweretestedwerefusedtoletthisjourneyend,thatwedidnotturnbacknordidwefalter;andwitheyesfixedonthehorizonandGod’sgraceuonus,wecarriedforththatgreatgiftoffreedomanddelivereditsafelytofuturegenerations。
Thankyou。Godblessyou。AndGodblesstheUnitedStatesofAmerica。
参考译文
同胞们:
今天,我站在这里,肩上的重任令我感到自己非常渺小,而你们的信任令我心怀感激,我要把先辈们曾作出的巨大牺牲铭记于心。我要感谢布什总统为这个国家作出的贡献,同时感谢他在政权交接过程中表现出的风度与合作。
迄今,已经有44位美国人宣誓就任总统。在喧闹的繁荣时期与宁静的和平时期,当然更多的还是在乌云密布或狂风暴雨之时,前辈们都曾立下这些誓言。无论何时,美国从未停下前进的步伐,这不仅是因为执政者的技巧和远见卓识,还因为我们的人民一直坚守先辈们的理想,忠诚地履行我们建国时的誓言。
以前是这样,我们这一代美国人仍要这样。
大家都知道,我们现在陷入危机,我们国家正处于激战中,而我们的敌人就是暴力和仇恨。某些人的贪婪和不负责任,令我们的经济受到了重创,当然,这也是因为在面对困境,需要作出抉择,为新世纪做准备时,我们出现了集体性失误。我们失去了房屋、丢掉了工作,商业陷入了萧条。我们在卫生保健方面花费过大,在建设学校方面也很失败,而每过一天,我们都能发现更多的证据,证明我们使用能源的策略不当,从而使我们的敌人更加强大,并威胁到了我们的地球。
这些数据和统计资料都表明我们危机四伏,尽管不是很明显,但其所产生的深远影响却在不断地蚕食全国人民的信心——担心美国的衰退会成为必然,担心美国的下一代会降低他们对未来的期望。
今天,我要告诉大家,我们面临的挑战是真实存在的,而且挑战很多很艰巨,很难在短时间内一一解决。但是,我们知道,美国最终会解决这些问题。
我们今天聚集到此,是因为我们选择了用希望来克服恐惧,团结一心战胜矛盾和冲突。我们今天聚集到此,是为了宣布结束那些抱怨和错误的承诺,结束那长久以来扼杀我们政治的相互指责和陈腐的教条。
我们的国家仍然是一个年轻的国家,但遵照《圣经》的指示,我们已经到了该摒弃幼稚行为的时候,到了要重申我们不朽的精神、选择更好的历史的时候,我们要弘扬珍贵的天赋、崇高的思想,并代代相传。上帝认为,所有人都是平等的,所有人都是自由的,而且所有人都有机会追求自己的幸福。
在重申我们国家的伟大的同时,我们必须明白,伟大从来都不是靠别人赠予的,而是要靠自己努力争取。我们的征途从来没有捷径可走,也从不属于那些胆怯、好逸恶劳或追名逐利的人,它只属于那些冒险家、实干家和制造者。这些人当中不乏声名遐迩的大人物,但他们中的大多数都是默默无闻的劳作者,一直以来,是他们带领我们在漫长坎坷的道路上为了繁荣和自由而奋斗。
为了让我们的生活更加美好,一次又一次地,这些人不停息地奋斗着、贡献着,直到双手刺痛。在他们眼中,“美国”超越了我们所有个人抱负的总和,超越了所有出身、财富或派别的差异。
这就是我们今天依然要继续的旅途。在这个世界上,我们仍然是最繁荣、最强大的国家。这场危机开始以后,我们工人的生产效率并没有下降;我们思想的创造力也没有降低;与上周,上个月,乃至去年相比,对我们的商品和服务的需求并没有减少;我们的能力丝毫没有降低。但是,我们不能再自满于过去,也不能再保护那些狭隘的利益以及令人不悦的决定——从今天开始,我们必须打起精神振作起来,拍拍身上的尘土,重新开始复兴美国的伟大事业。