写在通讯簿上的每个人都已经联络过,仍一无所获。他们都是她搬到南岸后才结识的人,也与她客厅柜子最底下的抽屉中那些圣诞卡寄发名单相符。在厨房碗柜里找出了一本练习簿,上头注明&ldo;周记&rdo;,不过那只是本食物与家庭开支的流水账本,让办案人员大失所望。
她的往来信函几乎都是商业函件,大都是谈到整修房子的事,不过也有几封利明顿友人和她婆婆的私人信函,还有一封是英国法马药厂的波莉&iddot;葛拉德寄来的,日期是7月。
亲爱的凯特:
我们好久没有聊天了,我每次打电话,不是占线就是没有人接。可以的话请拨个电话给我。我很想知道你和汉娜在利明顿过得怎么样了。问威廉也是白问。他只会点点头说:&ldo;一切正常。&rdo;
既然你已经将房子布置好了,我真的很想去看看。或许我可以请一天假,趁威廉在上班时去拜访你?这样他才不会抱怨我们就只会坐下来叽叽喳喳。你可记得温蒂&iddot;普雷特?她两星期前在午餐时喝醉了,摇摇晃晃回去时已经迟到,詹姆士&iddot;普狄在大厅等她,告诉她要扣她薪水,她破口大骂詹姆士&iddot;普狄。天啊,真好笑!要不是赛门&iddot;楚鲁为她打圆场,他很可能会赏她一个耳光。她后来道歉了事,不过她并不后悔。她说没见过普狄的脸紫成那种样子!
当然,这件事使我立刻就想起了你,也因此才想打电话找你。真的好久了。务必来电。想念你。
波莉&iddot;葛拉德
凯特的回函草稿用回形针和这封信夹在一起。
亲爱的波莉:
汉娜和我过得不错,你当然一定要来看看我们。我目前有点忙,不过会尽快打电话给你。房子看来很棒。你会喜欢的。
你曾以人格保证
温蒂&iddot;普雷特的事真是太好笑了!
希望你万事如意。
再聊
凯特
印格兰姆和高布莱斯向史宾塞兄弟的父母要求和保罗私下谈一谈时,他们显得忐忑不安。&ldo;他做了什么事?&rdo;他父亲问。
印格兰姆摘下帽子,以掌心抚平头发。&ldo;就我所知是没有,&rdo;他笑着说,&ldo;只是几个例行性的问题,如此而已。&rdo;
&ldo;那你们为什么要和他私下谈?&rdo;
印格兰姆坦然与他对视。&ldo;因为那具女尸一丝不挂,史宾塞先生,保罗不好意思在你们面前谈起这件事。&rdo;
保罗的父亲既好气又好笑地闷哼一声。&ldo;他一定认为我们是最可怕的老古板。&rdo;
印格兰姆笑得更开心了。&ldo;父母都是这样,&rdo;他说,他指向别墅前的小路,&ldo;如果他和我们到外面谈,或许会觉得自在一点。&rdo;
不过保罗对史蒂文&iddot;哈丁的&ldo;友善&rdo;行为出奇地坦白。&ldo;我想他是对玛姬有意思,也想让她以为他在小孩子面前很罩得住,&rdo;他告诉两位警察,&ldo;我叔叔就常常这样。他如果自己一个人来我们家,根本懒得理我们,不过如果他带着女友同行,就会和我们勾肩搭背,说笑话给我们听。那只是想让女生认为他会是个好父亲。&rdo;