尚未从激情中恢复过来的方雪茉面泛红潮,半睁着一双迷朦星眸低喃着:“卡尔?”
“乖,”卡尔离开床边,将一身略嫌凌乱的衣着稍做整里后,俯身亲吻她的额,“等我把客人送走之后,我再回来陪你。”
“你的客人是安东吗?那……”方雪茉匆忙爬起身,“我也要去。
她得为自己昨夜的无礼,好好地向安东道歉才行。
“你要见安东?”卡尔神色有异,“为什么?”
“为什么?你的问题可真有趣,难道我不能去见他吗?”
没错,你若是没有一个好理由,我的确是不太想让你们两个见面。“卡尔还在介意安东是否曾经送了一只银镯子给她这回事。
雪茉听了,不由得又开始生气,“你无权限制我。
“笑话,”卡尔嗤笑一声,“我乃是堂堂兰奥·罗齐格亚侯爵,只要我高兴,限制你算什么?我还可以将你绑在床上呢。”
“你敢?”方雪茉压根儿不信刚才还一脸柔情疼惜她的人,转眼间会对她做出如此绝情的举动。
“你可以试试看我到底敢不敢。”卡尔铁了心不让她去找安东。
方雪茉将下巴抬得高高的,不驯的视线与他僵持着,“哼!之前和你的约定全取消了,我一点也不稀罕,留着给你最心爱的乔妮吧!再见……不!是永远都不见。”
她迅速地冲下床,两脚一着地便头也不回地往房门口疾奔而去。
卡尔早就料到她会有此动作,大手一揽,转眼间即逮回了她。
方雪茉只觉得一阵头晕目眩,再清楚时,人已经被扔回了床铺里。
“你这个讨厌鬼,”这己经是今天第二次了!捧着被摔晕的小脑袋,方雪茉恼火地说:“你究竟想做什么?”
卡尔用自己壮硕的身躯压着她,“你是真的很不乖,所以我决定要将你绑在床上。威尔!”
威尔应声出现,“爵爷。”
卡尔瞬也不瞬地直直望进她一双写满惊惊惧的乌玉明瞳里,“去拿条绳子来。”
威尔虽然觉得困惑,但他还是遵从了。“是。”
“你要是敢这么做的话,卡尔,我会恨你的。”方雪茉威胁着他。
“一切都无所谓了。”卡尔接过绳索,把她一双柔若无骨的小手高举过头,牢牢地绑住她,“与其让你被安东夺走,我倒情愿越你憎恨。”说完,他分开她双腿,将她整个人呈玩大字形紧紧地捆绑在床上。
方雪茉无视粗糙的绳索会磨破她细嫩的肌肤,奋力挣扎着,“我不懂你在胡说些什么,快放开我!”从未受过这种屈辱的她像个孩子般哭闹不休,“不要绑我,放了我……”
“我会的,不过要等我送走了安东才行,你别哭呵。”“不要,我要你放开我,放开我啊!”
“乖乖等我。”卡尔俯身吻干了她的泪水,一咬牙,狠心地将她丢下,转身就走。
望着被局限在床上、哭得梨花带泪的小可怜,又回过头看着已经消失在门外的主人,威尔忧心忡忡地追上卡尔,“爵爷,您这么对待洁丝敏小姐会不会太——”
卡尔极不悦地横了他一眼,“住口!谁要你多嘴来着?”
这下威尔纵使觉得不妥,也只能无奈地应了声,“是,爵爷。”
走进日光室,卡尔一眼就瞧见手执酒杯的安东正倚立在落地窗前,一副魂不守舍的模样令人猜不透他在想些什么。卡尔在一张暗红色的沙发椅上坐下,半带嘲弄地开口,“安东,你不想回去的理由就是为了要站在窗边欣赏我别馆里的风景吗?”
安东看向他,笑容颇僵硬,“我己经回去过一趟了,这次过来是有点小事想请你帮忙。”
卡尔为自