她拍了一下一把椅子上的绣花座垫,好像支使一条狗似的让我&ldo;坐下&rdo;。我坐
进那把奇彭代尔式椅子后。她说:&ldo;他说了,而且我很高兴能收到他的电报。本来
我以为你能早点到,但你肯定是因火车耽搁了。那些火车真不怎么样。&rdo;
她是个颇有魅力的妇女,三十七八岁,身材姣美,穿的丝质衣服装饰华美。她
的头发是栗色,高高盘在头上,其间还夹杂着几缕灰色。从我不大懂行的眼光看,
她的妆似乎化得重了点。
我跟她讲了遇到疯子的事,她对我表现出极大的同情。她为我斟了一杯美味的
波尔图葡萄酒,高兴地收下了戒指。
&ldo;亲爱的医生,你救了我一命……至少没让我陷入极大的难堪。你瞧(她又主
动为我倒满酒),这枚戒指是我丈夫10年前送我的。他是花了一万英镑买的。此戒
指历史悠久,非常有名,上面钻石和红宝石的图案非常特别。凡是谈首饰的参考书
中都有它的例子。&rdo;
她顿了顿,仿佛有什么话要对我说。
我说:&ldo;有话你尽管直说,温德拉什夫人。&rdo;
她望着我,嘴唇略有点发抖,眸子有些湿润。
她说:&ldo;是的,我完全信任你。是这样,几年前,我和一个男人有了某种暧昧
的关系。后来他威胁说要把此事告诉我丈夫,除非我给他一大笔钱。&rdo;
我一惊,差点没从椅子上跳起来:&ldo;是个恶棍!&rdo;
她接着说:&ldo;我知道跟你讲这些有点冒险,但我实在憋不住了。他那样做纯属
敲诈。我要是不管我丈夫要钱,就没法满足他的要求,但我不能管丈夫要钱。于是
我就干了一件可怕的事。我有一个很好的朋友,一个靠得住的珠宝商。他用较便宜
的宝石按我的戒指复制了一枚,然后把我戒指上的宝石卸下来替我卖了。&rdo;
我简直不敢相信自己的耳朵,于是说:&ldo;这么说你戴的戒指一直是假的,从没
被人看出来?&rdo;
&ldo;没有!关于这枚戒指的宣传很多,所以人们一眼就能认出它的模样。再说复
制品上的宝石也是真的,只不过没那么值钱罢了。所以懂行的人也看不出来。&rdo;
我把戒指又从盒子里拿出来,放在酒桌上,说:&ldo;可是温德拉什夫人,自从在
马斯凯尼剧院发生了那次不幸的事之后…&iddot;&rdo;
她打断我说:&ldo;我真后悔,不该去那个晦气的地方。要是当时丢的是原先的戒
指,这会儿我早就跟马斯凯尼打官司了。&rdo;