&ldo;福尔摩斯要是露面,必然会引起所有人的注意,让你的隐藏对手起戒心,&rdo;
我指出,&ldo;他让我先来摸摸情况,因为我装成来打球的,谁也不会怀疑。再说我朋
友从没摸过高尔夫球,而我还稍有点经验,也许在你眼里我根本算不上会打。&rdo;
&ldo;你要是多练练,说不定能打得不错,&rdo;他屈尊俯就地说,&ldo;但作为侦探,你
的能力就有限了。&rdo;
此人说话也未免太率直啦!我冷冷地说:&ldo;我来不过是摸摸情况,调查一下。
大体上能了解的都了解到了。有一些情况蛮有意思。回到贝克街我就汇报给我的同
事。&rdo;
这时厨师马歇尔&iddot;勒布朗走过来,问伙食怎么样,其实他炒的菜很棒。他的出
现是一种打扰,就更加深了我对他缺乏礼貌的印象。由于我已经把这个法国人列入
书写匿名信及伤人的怀疑对象,当着他的面我只好改变话题。
虽然我的造访没有找到具体的线索,阿尔弗雷德&iddot;布里莫尔却不显得十分失望。
他完全不像闯进贝克街我们住所时那样紧张忧虑。当然自那以后他已有足够的时间
使自己镇定下来。况且此时又在他的领地,无论在球场内外他都是个举足轻重的人
物,因而他肯定会恢复自信。
我酒足饭饱,裹着一条小毛毯坐在马车的后座上,在哒哒马蹄声的催眠下,没
一会功夫就在回家的路上睡着了。这一天没有白过;在夜色瞑瞑中我暗忖,也许我
将来就坚持把高尔夫球打下去,对于进入中年的我来说,它不失为一项很好的运动。
我急于想和福尔摩斯讨论一下一天的收获,可他从他房间里喊道他要洗澡,因
为哈德逊太太说正好有足够的热水。瞧他早上火急火燎地催我上路的劲头,我以为
晚上他应该急切地等待着我的消息,没想到他的热情已消失得无影无踪。自从90年
代中期他得了一场重病后,我一直对他情绪上的突变感到担忧。这会儿看来没别的
办法,只能按他说的,吃完晚饭后再谈当天的事。好在还没有迹象表明他服用了我
强烈反对的可卡因。
通常情况下他胃口不佳,但那个星期三晚上他对哈德逊太太做的羊肉饼赞不绝
口,狼吞虎咽,让我怀疑他是在故意拖延时间。即使等我们的房东把餐桌清理完了,
他又提出要给屋子中央的煤气灯换个灯罩,而这种活儿过去从没见他做过。直到最