艾丽斯汤普森
AliceThomson
Ilivealifeoffourdimensions1—asawife,amother,aworker,anindividualinsociety。Diversifiedroles,yes;buttheyarewellknitbytwomajorforces—anattemttodiscover,understandandaccetotherhumanbeings;andabeliefinmyresonsibilitytowardothers。ThefirstbeganinmychildhoodwhenmyfatherandI
"actedout
"Shakeseare。HerefusedtoletmemerelyarrotHamletsbroodingsoliloquy,LadyMacbethssleewalkingsceneorCardinalWoolseysself-analysis。Hemadeafascinatinggameofhelingmeunderstandthemotivationsbehindtheoeticwords。
Incollegearofessorfurthersarkedthisassionatecuriosityabouttheessenceofothersand,byhisexamle,transmuteditintoadeeconcern,asenseofresonsibilitythatsrangnotfromsternCalvinisticrincilesbutfromawarenessofallIreceivedandmustreaywithgladness。
Ibelievethisaccetance,thistendernessonehasforothers,isimossiblewithoutanaccetanceofself。JustwhenorwhereIlearnedthatthefullquotaofhumanweaknessandstrengthwasthecommonroertyofeachofus,Idontknow。ButsomewhereinmylatetwentiesIgrewabletoadmitmyowndrivesand,ridoftheanguishednecessityofrecostumingthem,Iwasfreetofacethem,andrecognizethattheywereneitheruniquenoruncontrollable。
TherichandhaylifeIleadeverydaybringsnewwitnesstothevalidity2ofmyownhilosohyforme。Certainlyitworksinmarriage。Anyrealmarriageisaconstantunderstandingandaccetance,couledwithmutualresonsibilityforoneanothershainess。EachdayIgooutstrengthenedbytheknowledgeIamlovedandlove。
Inthemother-childrelationshi,thosesametwoforcesaly。Wordsareuselesstodescribemyeffortstoknowmyownchildren。ButmygreatdebttothemfortheirunderstandingofmeisoneIhaveoftenfailedtoreay。HowcanIovervalueayoungsterwiththeimaginationandemathyandthoughtfulnesstoalwayshonewhenalatearrivalmightcauseworry……toalwaysknowhowtoreassure?HowcanIreaytheonewhodashedintoadulthoodfartooyoungbuthascarriedallofitsburdenwithafirm,joyoussirit?
Myjobitselfisareaffirmation3ofthatbywhichIlive。Veryearlyinmyworkinglife,Iwasasmallcoginabigfirm。Emergingfromatinyjob,Ifoundastrangefrighteningworld。Suerficiallyeveryonewasfriendly,butbeneaththesurfacewereragingsusicion,distrust,thehandeverreadytowardoffordelivertheknifeintheback。ForyearsIthoughtIwasinaworldofmonstrouseole。ThenIbegantoknowthecomanysresident。WhathehadbeenIhavenowayofknowing。Butatseventyhewassusicious4,distrusting,surethatnoonewastellinghimthetruth;hehaddeveloedatechniqueofittingallofusagainsteachother。Abletoseethedistortionhecaused,IyouthfullydeclaredifIeverranabusiness,itwouldbeonthereverserincile。
ForthelasttwoyearsIhavehadthatoortunity,andhadthejobofwatchingeolewidelydifferenteole,too-learntounderstandeachother,acceteachother,feelmutuallyresonsible。
MytrialsanderrorshavereallysynthesizedintoonegreatbeliefwhichisthatIamnotaloneinmydesiretoreachmyfellowman。Ibelievethehumanraceisinherentlyco-oerativeandconcernedaboutitsbrother。
生活中的我扮演着四个角色——妻子、母亲、员工及社会的一员。没错,角色各不相同,但它们之间的衔接很紧密,这就归功于两种主要的支配力量:一是尝试去发现、理解并接受他人;二是相信自己应对他人尽责。第一种力量起源于我儿时与父亲“出演”莎士比亚戏剧的时候。无论是哈姆雷特沉思时的独白、麦克白夫人的梦呓,还是伍思里主教的自我剖析,父亲都不允许我死记硬背,而是从有趣的游戏中教我理解诗句背后人物的内心活动。
大学时代,一位教授的亲身教诲,进一步加强了我对他人本质的强烈好奇心。他让我懂得如何将这种强烈的好奇心转变为对他人的关爱与尽责。这种责任心是源于对我所有知识的欣然回报,而并非基于卡尔文教派的严格信条。
我相信,人如果无法接受自己,就不可能接受并善待他人。我了解到我们每个人都有长处与短处,至于这种了解始于何时何地,我已无从知晓。但是,在近30岁时,我学会了对内心的冲动予以承认,而非痛苦地掩饰。我轻松地面对它们,因为它们既非我独有,也并非难以控制。
每一天,我都生活得充实而快乐,这便是对我人生哲学肯定的证明。这种理念自然也适用于婚姻生活。任何真正的婚姻都是基于夫妻间不断地相互理解与接受,彼此承担起让对方幸福的责任。每天外出,当知道自己的爱有所回报时,我就会充满力量。
在母子关系中,这两种力量也发挥着重要的作用。为了理解孩子,我所做出的努力是无法用言语来形容的。然而内疚的是,他们对我的理解常常让我无以为报。当母亲迟迟未归时,是怎样的想象、心心相系与体贴,让孩子担忧并一直打电话确认她的安危?当稚嫩的孩子坚定而快乐地承担起成人的责任时,我又如何予以回报?
在工作中,我的人生哲学也再次得到肯定。在早期的工作生涯中,我不过是大公司的一个无名小卒。从低微的职位晋升起来时,我发现公司是个怪异恐怖的世界。每个人表面上看起来都非常友好,但背地里互相猜忌,不予信任,既害怕被别人暗箭中伤,又想伺机捅人一刀。多年来,我感觉自己仿佛生活在魔鬼的世界中。后来,我开始明白这一切全是公司总裁所为。我不知道他从前为人怎样,但年已七旬的他疑心重重,不信任任何人,总觉得没有人对他说实话。于是,他便采取手段使员工之间相互争斗。年轻的我看清了公司混乱的原因,便下定决心,将来一定要用相反的原则来管理自己的公司。
两年前,我终于有机会自立门户,从事可以观察人的工作。我也看到许多人学会互相理解、接受并为对方尽责。
我的尝试与成败得失最终融合为一个坚定的信仰,那就是所有的人都渴望理解并接受他人。我相信,合作与关爱他人正是人类的本性。