里德尔:“人们自古以来就梦想着反对权威,从未停歇。但他们最后的结局也不过如此——一年一聚?这样真能令他们发自内心地愉悦吗?”
阿芙拉皱了皱眉,无言以对。
不过里德尔的话倒的确提醒了她——就连西方的情人节也是为了纪念一桩悲惨至极的爱情,阿芙拉反而开始怀疑为什么人类都喜欢在这种故事氛围下你侬我侬。
里德尔目睹她的神色变得微妙:“你在想什么?”
阿芙拉遂说出自己的感受。
里德尔放下酒杯,起身慢慢走过来:“我不介意你再为我讲讲西方的情人节文化。以及——既然如你所说,就连牛郎织女都可以在今天跨越银河,那么为什么你要坐得离我那么远?”
阿芙拉理直气壮:“这是你为我请的所谓礼仪老师的教导,她说男女主人这样的用餐距离才是符合礼仪的。”
里德尔沉吟:“男主人恐怕不这么认为。而且,这也不是最适合听故事的距离。”
他缓慢踱步,直至她的身后。
“为什么不讲完那个情人节的故事?”里德尔低声蛊惑般说道,“我想听。”
里德尔抬手的动作引得她微微颤栗,就在阿芙拉以为他要抚上她的脖颈时,他却只是撩起她的头发,令恼人的发丝不要遮挡那纤长优美的颈子。
她深吸一口气:“情人节又名圣瓦伦丁节,其命名是为纪念公元3世纪在罗马帝国危机中入狱的圣徒,圣瓦伦丁……”
然而当阿芙拉以为一切就到此为止时,他却又猝不及防地抱起她,将她放在桌上。
阿芙拉坐在桌沿边,她从这个角度甚至可以微微俯视着里德尔,但让她深感痛恨的是,有些问题根本就不是位置能解决的——正如她此刻仍在他的凝视和触碰下仍不由自主地颤抖,并因之而心跳剧烈。
“圣瓦伦丁在狱中遇到了一场不合时宜的爱情,他与典狱长的女儿相爱了,可国王却下令将他处死……”
就像为了扳回一城似的,阿芙拉伸手扯住他的衬衫领口,将扣子一粒粒解开。
这并没有让她好过一点,她得承认里德尔对她的每一处都太熟悉了。
偏偏他最喜欢看她于无助中只能向他求救的样子,而那些支离破碎的语调在他听来绝对是世上最悦耳的声音。
“我不讲了。”阿芙拉置气地说道。
“圣瓦伦丁于公元270年2月14日被暴君克劳多斯处以死刑。”里德尔为故事收尾,“为了纪念圣瓦伦丁的正直、勇敢与纯洁的爱恋,人们将这一天定为情人节。”
阿芙拉手指屈起,死死扣住桌面。
她在混乱中碰到酒杯,红酒险些倾洒之际,里德尔伸手扶住并拿起杯子,仰头享用着红酒美妙绝伦的香气。