博炮作文网

博炮作文网>蒙梭罗夫人阅读 > 第7部分(第2页)

第7部分(第2页)

比西回答:“没有,殿下,我是单独一个人;您呢,殿下?”

“我吗,我同奥利里在一起。为什么你是单独一个人呢?”

“因为我想保持住他们给我取的‘勇敢的比西’这个称号。”

亲王急急忙忙地问:“他们打伤了你吗?”对于讽刺的话,他很善于迅速地用假作痴呆来作回答。

比西说道:“请听我说,我还不想叫他们享受打伤我的愉快;可是我的胁部也吃了他们狠狠的一剑,穿透了。”

公爵叫喊起来:“啊!这班坏蛋,奥利里说得对,他们心怀不良。”

比西说道:“怎么,您看见他们埋伏在那里!怎么,您同奥利里一起,他善于用剑,几乎同他弹诗琴一样好!怎么,他对殿下说这些人怀有恶意,你们是两个人,他们却有五个人,而您竟不稍等一下来支援我?”

“天哪!有什么办法,我不知他们埋伏着要攻打谁呀。”

“这真像查理九世国王认出亨利三世国王的朋友们时所说的那样:见鬼去吧!您应该想到他们一定是要袭击您的朋友。既然只有我一个人胆敢做您的朋友,这就不难猜出他们想攻打的是我”。

弗朗索瓦回答:“是的,也许你说得对,我亲爱的比西,可是我没有想到这一切。”

比西叹了一口气说:“算了吧!”仿佛他只找到这句话来表达他对他的主人的蔑视。

他们到达了卢佛宫。王宫总管和守门吏打开边门来接待安茹公爵。门禁十分森严,可是,可以想象得出,这个门禁对于一人以下,万人之上的王弟并不适用。亲王带领他的全部随从人员涌进了吊桥的拱廊。

等到比西进入宫殿的大院以后,他说道:“殿下,您去臭骂他一顿吧,请您记住,您答应过我对他要大加训斥一番。我呢,我去同一个人说几句话。”

亲王带点不安地问道:“你要离开我吗,比西?”他原来指望比西陪着他的。

“我不得不这样做,尽管这样,您仍然可以放心,吵得最厉害时我会回来的。您大声嚷嚷,殿下,大声嚷嚷,真见鬼!您大声嚷嚷,使我听见您,否则如果我听不见您叫嚷,我就不会来了,您得明白。”

接着,趁公爵走进大厅的机会,他就溜到套间里去了,冉娜紧紧跟着他。

比西熟悉卢佛宫就如同他熟悉自己的公馆一样。他上了一道暗梯,穿过两三个僻静的走廊,到达了一间类似候见室的房间,他对冉娜说道:

“您在这儿等我。”

少妇惊骇地说道:“啊!我的天哪!您丢下我一个人在这里!”

比西答道:“不得不这样做,我必须为您侦察道路,给您安排人口。”

第05章 德·布里萨克小姐如何设法使她的新婚第二夜

德·布里萨克小姐,亦即圣吕克夫人,如何设法使她的新婚第二夜

不同于第一夜

比西直接到以前查理九世十分喜爱的武器陈列室里去,这间房间经过重新分配,已经变成国王亨利三世的寝宫,而且相应地作过了安排。查理九世是一个狩猎的国王,打铁的国王,诗人的国王,他在这房间里堆放着鹿角、火枪、手稿、书籍和虎钳。亨利三世在里面放了两张天鹅绒和缎子的床,一些非常淫荡的图画、圣物,被教皇祝圣过的圣牌,从东方运来的小香袋,以及他搜集收藏的最好的剑术用剑。

比西知道得很清楚亨利不在房间,因为他的弟弟在外边要求觐见;他也知道紧贴国王寝宫的是查理九世的奶妈的套间,现在已改为亨利三世的宏臣的卧房。由于亨利三世对宠臣变化无常,这套间就陆续成为圣梅格兰、莫吉隆、奥、埃佩农、凯吕斯和熊贝格的卧房,而目前这时刻,按照比西的想法,一定是由圣吕克占据着,因为像人人见到的那样,国王对他突然又热烈的宠爱起来,甚至把这个年轻人从他的新娘手中夺过来。

亨利三世是一个生理结构非常奇特的人,他既轻浮浅薄,也能深思熟虑;既胆小如鼠,也勇敢无畏;他经常厌倦无聊,经常忧虑不安,经常幽思冥想,对他这样一个人,必须终日有散心的消遣才能打发时日:白天,有人声鼎沸,有娱乐,有体育段炼,有假面舞会,有化装舞会,有阴谋诡计;晚上,有灯光,有喋喋不休的唠叨,有祈祷或者荒淫放荡。因此,亨利三世大概是我们在当时世界上所能发现的唯一具有这种性格的人。亨利三世是古代的所谓阴阳人,他应该出生在某个东方城市里,在哑巴、奴隶、太监、宫廷侍从、哲学家、诡辩家的包围之中,他的统治应该标志着一个特殊的时代,既有萎靡不振的荒淫放荡,也有从未见过的疯狂行为,处在尼禄'注'和埃拉加巴'注'的两种统治之间。

比西猜到圣吕克住在奶妈的套间里,就去敲打两间卧室共用的候见室的门。

卫兵队长走过来开门,见到比西十分惊异,他喊道:

“德·比西先生!”

比西说道:“是我,亲爱的德·南希先生。国王想同圣吕克先生谈话。”

队长回答道:“很好;我派人去通知圣吕克先生说国王要找他谈话。”

比西隔着半开的门向他的侍从意味深长地使了一个眼色。

然后他转过来问德·南希先生:

已完结热门小说推荐

最新标签