接着,阿姨从拉门另一边取出一个蛋形、头扁平、全黑的圆筒物。这个有如附盖子的茶碗蒸形漆器,有着西瓜子般漆黑的光泽。
“这就是装茶的‘枣’(译注:natsume)。”
“枣”的盖子和筒身紧密合在一起时,就像橡树果实般光滑润泽。
拿在手上,感觉意外轻盈。旋转开盖子的一瞬间,似乎有空气乘隙从盖子与筒身间“咻”地窜入。盖子打开之后,里面满盛绿色的粉末,乍看之下有如鹦鹉毛色般翠绿。
虽然之前我已经喝过沏好的青汁状绿茶,但这是第一次看到抹茶粉。
在转紧“枣”的盖子时,又有种被自动吸附盖上的感觉。
“用刚才的帛纱,将‘枣’擦干净。”
阿姨单手握着折得小小的红色帛纱,另一手拿着“枣”。
“像写平假名的‘て’那样擦拭。”
用折叠好的帛纱在“枣”的盖子上轻轻写“て”。
(为什么要写“て”呢?随便擦一擦,擦得干净就可以啦!)
心里一边这么想着,一边画着“て”字形。