头盔上的那头兽,它活生生的!这莫测的灯光,神秘闪烁的银色金属,眼睛似燃烧着的煤块,一切都是这么活生生的。难道他真的在头盔上戴了一头生了双翼的活兽?
史雷姆本来对此一无所知。不幸的是,碰巧一个小把戏刚好玩到他头上。在塞库洛语中,一个单词要是有几种意思,必须稍微高速一下发音才能把不同的语义表达出来。〃sprit〃(精神)在塞库洛语里也可以表示〃思想〃、〃天使〃、〃魔鬼〃,虽然主待者使用的是〃sprit〃(精神)的正确的音调,史雷姆偏用另一种转音。
这个托尔奈普人像被遭了当头一击,〃阁下们,各位显赫的使者们,〃他带着尖酸的嘶嘶声说道,〃我对这位魔鬼讲话的权利提出质疑!他无法证明——〃
〃先生,〃乔尼说道,〃我没有听清楚你的话,你说什么的来着?〃
史雷姆朝他呼呼作响,狂怒道:〃我说——〃
〃噢,是的,是的,是的,〃乔尼说,挥了挥魔杖,〃请原谅,阁下。是你陌生的托尔奈普口音妨碍我听懂你的话,太不好意思。你们各位听懂他的话了吗?〃
他们全都笑起来。史雷姆说话时的确带地方口音,可能主要是因为他长着毒牙,不行不一直发出嘶嘶声。托尔奈普的确偏远,他们只有一颗行星,高大宇宙的中心还远得很呢。
〃你这个魔鬼!〃史雷姆嘶嘶叫道。
〃啊,啊,〃乔尼制止道,〃我们的会议上不允许暴力行为发生。我敢说与会的各位代表和我一样,都非常希望你远离暴力。〃
乔尼似乎不相信自己的眼睛,他轻轻的一侧头,不让人们看见他笑了。光柱消失了。
史雷姆向脚下看去。他需要欠一下身子,因为他的肚子圆鼓鼓的。这个坏蛋看见了什么?
史雷姆爵士看到了。他的皮鞋他没有穿那双锃亮的绿色皮鞋。那双鞋子合脚,得体,而他现在脚上的这双鞋又破又脏,而且是蓝色的!他的男仆!他那该死的邋遢男仆,光顾着打发他走,忙乱中竟给他穿错了皮鞋!哼,等他回家,走着瞧吧……等他回家,他就叫人把这个傻瓜揍扁!不,把他拖到大街上,叫小孩子们咬死他。
可是乔尼在继续发言,〃我必须向诸位道歉。我敬请各位原谅我的失礼,我来得晚了些。可你们如果知道我迟到的原因,我深信你们会理解我的。我在找一条法律。〃他恭敬、友好地凝视着众人,把魔伏放在那张隐形的案桌上,轻轻拍着律书的封页说。
他接下去说,〃各位尊贵的使者历经如此艰辛的跋涉,这是始料不及的;各位也不愿听说在如此偏僻的星球上集会,仅仅是为了解决几点星际分歧。〃
使者们纷纷坐正,这才是那么回事儿。他们一直也在这么想呢听,听吧〃!
罗伯特先生坐不信了。这小伙子到底想说什么?战争无所谓?他们捍卫的一切都不重要?他们的牺牲无足挂齿?他看看这两位矮小的灰人。他们俩微笑地端坐在那里,有点茫然,却真诚地微笑着。起先他们可没有笑,罗伯特先生也知道,乔尼根本没有同他们交谈过,因此他们知道的并不经自己多。但他还是克制住自己,没有朝人们大喊。这正是一场重要的战争,情况是这样的:这些穿金戴银的星际代表们,尽管形貌各异,纷纷点头称是;你们坐稳了,同真正的会议没有什么两样。
乔尼继续说道:不,就连召集阁下一起驱逐海盗,也是对各位的侮辱!〃
史雷姆不由自主地在椅子里滑动了一下。他想把这个该死的家伙哄下台去,他想逼他改口;正在这时,他又看见众人的目光都落在他的皮鞋上。但制止史雷姆的学不是这个。他敏感地意识到这个该死的家伙终会掉进自掘的陷阱。要证实那艘进行袭击的托尔奈普飞船合法否再容易不过了。让这霉鬼暂且挖下去吧。他要慢慢地弄他。哼,他根本算不上真正的对手!
〃各位显赫的使者们——如果我有不周之处,请指正——各位济济一堂,应当探讨的是星际律的实质内容,因为阁下们精于此道。〃乔尼接着讲道。
听好,听啊。的确不错。此话有理。请讲下去吧Z!除了交战的各方,代表们给纷称是,他们坐直了。而交战各方的代表们不安起来,只有史雷姆反倒摆出有信心的样子——这个该死的家伙就要为自己掘出一个大坑了。史雷姆有一便之处:每次这个该死的乔尼一动,钮扣便光芒四射,托尔奈普只好用滤光镜把光线变成变通的可见光;于是每次钮扣一闪,滤镜费力启动的刹那,都会一阵头疼。他想把朝这个该死的乔尼打开的那只聚光灯关掉。
乔尼滔滔不绝地讲,〃关键的问题在于把‘海盗‘一诩作为‘部队‘的反义诩来定义。我认为,哪怕是最精良的部队中也不时会有海军的某些官兵,商量发动暴乱,迷途变为海盗的情形。〃
嗯,那是的。很多先例。就在这些的日子里,上月的奥森塔卜的几艘宇宙飞船便发动过起义。历史上这样的事多的是,不算新闻,代表们纷纷点头,这们的故事书里也不少。讲下去吧。
〃因而,〃乔尼接着讲下去,〃为你们所代表的国家,〃(除了交战方,代表的脸上有了喜色)〃为处理某些真正的海盗行为,必须划清界限。而这一切,只有请诸位共同探讨决定。
高见。对。不错。交战方的代表都垂头丧气。只有一人这次更信该死的乔尼很快便会引火*。
乔尼打开塞库洛字典,翻到标注的一页,〃各位都知道,塞库洛语是多种语言的混合体,其中甚至包含各位的母语。它并不是完全由塞库洛人独创的。这也是它使用广泛的原因所在。〃
实在不错,有。真知灼见。塞库洛人喜欢东挪西凑,边语言也不例外。就不该叫〃塞库洛语〃,代表们小声地议论道。
〃可以依据这本字典吗?〃乔尼把那本字典起来,问众人。是的,他们同意。乔尼把字典放好,读起来:〃海盗:指未经国家或星际政府许可,擅自掠夺商队、居民地或星球的船只、宇航器或船队者,或指该类人船只上的首领或部下。〃
没错,没错。这就是海盗。但史雷姆很得意。他是胜券在握。他知道该怎么办了。把这臭依据咬成碎片,一一对付,这个该死的混蛋很快就会替讲话的。真是易如反掌。看他怎么过这一关吧。每艘托尔奈普船都受政府的直接管辖,完全合法。
乔尼把书翻到有关星法的那一部分,〃不过,根据星际法的条文,海盗的定义完全不同。我读出来请诸位赐教:第23435678条,根据塞库洛同哈文在布朗签署的协约以塞库洛同开姆去德在塞库洛签署的协约,海盗是指那些恶意盗取矿藏的人。〃乔尼用手轻轻指点着律法书笑了起来。〃我想,诸位已经很清楚到底是谁,为何错误地定义了海盗一词。〃
大家都笑了。没有喜欢塞库洛。一个塞库洛人为保护自己的利益什么事都干得出。
〃因而,〃乔尼说到,〃与会的诸位使者,我提议,应就‘海盗‘和‘海盗行为进行探讨,制定具体细则,形诸于法,杜绝海盗行为的理一步发生。
罗伯特先生叹息一声,他们的地球正遭受蹂躏,行凶者显然是受指于眼前这个托尔奈普恶魔。他还在用电继续指挥那些残暴的罪行;乔尼这小子却提议把几天的功夫白白花在讨论什么条文。但是众人的赞同声淹没了他的叹息。
乔尼合上书,他取过魔杖,轻轻敲敲掌心,他说。〃我冒昧地提议,诸位马上投入讨论,以便对托尔奈普军舰迅速作出判决,他们空间是海盗还是正规部队。〃
史雷姆咆哮着从座位上站起来。〃别说了!〃他环顾了一下别的参战方代表。他们坐在他身后,什么出没有说,只是吓呆了。他猛地意识到这个该死的家伙刚才说的是〃托尔奈普〃而不是〃联合部队〃,他一下子毒气冲天,这混帐太过分了!史雷姆刹那间想扒塌他的屋子,可是他暂时不能这么做。
〃你恶语影射我们伟大的托尔奈普部队!〃史雷姆狂怒地叫道,〃这是造摇,这是中伤!会议应马上解决?