②与:参与也。
③至:极致也。
④载:容纳也。
⑤鸢飞戾天,鱼跃于渊:为诗经大雅旱麓篇之句。朱注:“鸢,鸱类。戾,至也。”
⑥察:朱注:“着也。”
⑦造端:开端也。
【译文】
君子的道,用处虽很广大,实体却很细微。就是平常夫妇之愚,也可以知道;讲到那深远的,虽是圣人也许会有不知道的地方了。再讲到实行,就是平常愚夫愚妇,也可以能行,要讲到烦难,虽是圣人也许会有做不到的地方了。譬如天地这样的正大,人还是有所憾。所以君子讲到大的地方,像天下这样的广大,也没有能够载得住的;讲到小的地方,天下这样多的东西也没有能够打得破它的。诗大雅旱麓篇有说:“鸢鸟飞在天上,鱼跳跃于水渊中。”这是说明上天下渊的种种现象都是很分明的!所以君子的中道,是从夫妇间起头和开端的,讲到至极的时候,上至于天,下至于地,万事万物就没有不昭著的。
第十三道不远人
子曰:“道不远人,人之为道而远人,不可以为道。诗云:‘伐柯,伐柯,其则不远。①’执柯以伐柯,睨②而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。忠恕违③道不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉。所求④乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行⑤,庸言之谨;有所不足,不敢不勉;有余不敢尽。言顾行,行顾言,君子胡不慥慥⑥尔!”
【注释】
①伐柯,伐柯,其则不远:为诗经豳风伐柯篇之句。朱注:“柯,斧柄。则,法也。
②睨:斜视也。
③违:去也。
④求:责求也。
⑤庸德之行:谓在平常道德上去实践。
⑥慥慥:笃行之意。
【译文】
孔子说:“道并不和人相远离,有些人以为道离开人是很远的,这样是不可以为道的。诗经上说:‘削个斧柄,削个斧柄,那旧柄的样子并不远呀!’拿着旧斧柄削新斧柄,斜着眼睛来看看,还是觉得相去很远。所以君子是以人自身之道推而治人,只要能够改过来就是了。忠和恕离道是不远的,如果加在我身上是我所不愿的,我也就不加到别人身上去,这便是道。君子之道有四,丘未能做到一件。我所求于我的儿子的,而我自己事奉我的父亲,我没有完全能做到。我所求于我的臣子,而我自己事奉我的君上,我没有完全能做到。我所求于我的兄弟,而我自己事奉我的长兄,我没有完全能做到。我所求于我的朋友,而我应该先要施我的朋友的,我也没有完全能做到。我在平常的德行上力行,我在平常的说话上谨慎,时常有不够的地方,我不敢不勉力去做,有多余的言语,我也不敢说尽。说话要顾到行动,行动总要顾到说话。要想做一个君子,为什么不汲汲去实行呢!”
第十***素其位而行
君子素①其位而行,不愿②乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难。君子无入而不自得③焉!
在上位不陵④下;在下位不援⑤上,正己而不求于人,则无怨;上不怨天;下不尤⑥人,故君子居易以俟命⑦,小人行险以徼幸⑧。子曰:“射有似乎君子,失诸正鹄⑨,反求诸其身。”
【注释】
①素:现在之意。
②愿:贪慕也。
③自得:谓所向不失其道也。
④陵:欺也。
⑤援:攀附也。
⑥尤:怨责也。
⑦居易以俟命:朱注:“居易,素位而行也。俟命,不愿乎外也。”
⑧徼幸:徼,求也。幸,渭所不当得而得之。
⑨正鹄:朱注:“昼市曰正,楼皮曰鹄。皆侯之中,射之的也。”即所谓的箭靶也。
【译文】
君子守着自己当时所处的地位行事,不贪慕本位以外的事。平素处在富贵的地位,就行那富贵的事;平素处在贫贱的地位,就行那贫贱的事;处在夷狄的地位,就行那夷狄的事;处在患难的地位,就行那患难的事。所以君子无论到什么地方,都是悠然自得的。
在上位不欺侮下面的人;在下位不攀仰上面的人。要自己端正,不责备别人,那就没有人怨恨了。上不怨恨天不保佑,下亦不责怪别人。所以君
子居心平易以等待上天的命运;小人行事却冒险妄求,想求得分外的好处。孔子说:“射箭很有些像君子的作风,射不中靶心,只反省自身的射术没有工夫。”
第十五君子之道
君子之道,辟如①行远必自迩,辟如登高必自卑。诗②曰:“妻子好合,如鼓瑟琴③;兄弟既翕④,和乐且耽⑤;宜尔室家,乐尔妻帑⑥。”子曰:“父母其顺矣乎!”
【注释】