心绪逢摇落②,秋声不可闻。
【注释】
①汾:汾水,在今山西,距洛阳不远。
②摇落:宋玉赋有"悲哉秋之为气也,萧瑟兮,草木
摇落而变衰"。摇落借以指秋天。
【解说】
这首诗是作者奉使渡汾河而惊秋之作。诗题重在"惊"
字,诗人又怎样扣住这个"惊"字的呢?先写秋风之势:北
风把白云吹得漫空翻滚,觉得天高地迥,宇宙辽阔。起句
陡然而来,气势雄浑。在呼号的朔风里,我奉使远行,才至
汾水上,秋意已是这般萧索;自己即将远赴万里的朔方又将
如何?顿觉孓然二身,飘然旷野。此句不言惊,而惊的情貌
宛然。语雄健而意苍凉。下二句直写胸臆。远赴北边,心绪
本就不好,又恰逢这草木摇落,北风吹地百草折的季节,所
以这秋声不可闻,不忍闻。征途之苦,客况之愁,都于刻画
惊字中表现了出来。诗前后两联气象悬殊,有"蓝水远从千涧
落"之势。大起大落,客况之苦更加突出,但亦颓唐无男儿四
方之志。
苏颋字廷硕。幼敏悟,一览至千言。马载誉之曰。”古
称一日千里,苏生是矣"。颋父瓌初未知颋,门客偶睹其咏
《昆仑奴》诗:“指如十挺墨,耳似两张匙"句,劝瓌加礼
之,由是学问日新。颋后封许国公,与燕国公张说俱有文
名,世称"燕许大手笔"。于此可见发现人材之不易,"知
子莫若父"的说法亦未必尽然。
蜀道后期①
张说
客心争日月,来往预期程。②
秋风不相待,先至洛阳城。③
【注释】
①后期:落后于预定的日期。②争:争取。
日月:此处指时间。预期程:预先订下旅程的限期。这两句
说,出外作客,都希望早日回到自己的故里,所以出去和归来都预订
旅程的时间。③待:等待。至:到达。这两句说,可是秋
风却不愿等待我,它抢先到达洛阳城了。
【解说】
张说,洛阳(今河南省洛阳市)人。《新唐书》说,张说善文辞,当时朝廷的大述作,多出于他的毛笔,他写过不少诗,但大部分是为应制而作的。诗的风格朴实,有些却很淒婉,被贬谪到岳阳时更为突出。
这首诗是说作者从蜀地回洛阳,到目的地时已