黄鹤楼送孟浩然之广陵①
李白
故人②西辞黄鹤楼,烟花③三月下扬州。
孤帆远影碧空尽④,惟见长江天际流。
【注释】
①黄鹤楼:旧址在湖北省武汉市蛇山的黄鹄矶头。楼的得名,传说
不一:一称仙人子安乘黄鹤经过这里,因而得名(见《南齐书·州郡
志》);一说费文祎登仙,曾经骑着黄鹤在这里停歇过,故称(见《太平
寰宇记》)。广陵:即今江苏省扬州市,唐时为扬州大都督府的治所。
②故人:老朋友,这里指孟浩然。③烟花:繁花如同烟雾,故称。
④这句一作"征帆远映碧山尽"。
【解说】
诗题一作《黄鹤楼送孟浩然》,大约是唐玄宗开元十八
年(730)前后,李白在黄鹤楼送孟浩然游历吴越时所作。孟
浩然也是著名的诗人,李白很仰慕他的气节,两人结下了深
厚的情谊。首二句交代送别地点、时令及游历的去向。一路
烟花,点缀行色。只有它才能与友人的高情逸韵相配。后二
句更写别后目送友人,直望到孤帆的影子隐没在远天里,除
了天边的长江,什么都看不见的时候。一片留恋怅惘之情
也就自然暗含在这浩淼无际的美丽画面里了。”黄鹤"、"烟
花"、"孤帆"、"碧空"、"长江"虽寻常词藻,但织进画面,却熠
熠生辉。
作者《江夏行》云:“去年下扬州,相送黄鹤楼。眼看帆
去远,心逐江水流。”诗意与此诗相近,对照着欣赏,有助于
对此诗的理解。
闻王昌龄左迁①龙标遥有此寄
李白
杨花落尽子规②啼,闻道龙标过五溪③。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西④。
【注释】
①左迁:古时以右为尊,称贬官为"左迁"。②子规:杜鹃鸟。传说
古代蜀的望帝死后,精魂化为杜鹃,其声悲苦,常啼至血出。③五
溪:即辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪。一说指辰溪、酉溪、雄溪、蒲溪
和沅溪。指今湖南与贵州接壤一带地方。④君:指王昌龄。夜郎:
指位于今湖南省沅陵县境的夜郎,而不是指位于今贵州省桐梓县的
古夜郎国。龙标在夜郎的西南。
【解说】
王昌龄晚年以江宁丞贬龙标(今湖南省黔阳县)尉。被
贬原因,据《河岳英灵集》说,是"不矜细行,谤议沸腾",其事