“申椒"、"菌桂"、"蕙"、"茝"等众香花美木,比喻众多的贤
才。在:萃集。
“杂申椒"句;杂:聚集,拥有。申椒:“椒"指一种香
木,即花椒树;"申",或以为作"重叠"讲。指花椒结子重披
而言,也有人认为是指地名、人名(如王夫之《通释》云:
“或申地所产之椒。”)。菌桂:一作"桂",香木名,即肉桂。
其树干浑圆挺拔如竹竿,皮薄可卷;开白花,黄蕊。
“岂维"句;维:同"唯",独,仅只。夫:彼。蕙:香草
名,又叫做薰草、零陵香、佩兰。与兰同属。茝(chǎi):即
白芷,也是一种香草。两句说从前的"三后"众芳汇集,重用
众多贤才,国家因此而致治,并非仅取蕙茝,独独重用少数贤
能而已。
耿介:即光明正大。王逸注:“耿,光也;介,大也。”
“既遵道"句;既:已经。遵:遵循。道:正确的道路
(或以为"道理")。路:正途。此言尧舜业已遵循治国的正确
轨道而走上了康庄大道。
“何桀纣"句;何:何等,多么,状语置于主语之前。桀:
夏朝的最后一个君主。纣:商朝的最后一个君主。两人均为古
代暴君。猖披:或作"昌披"、"倡披",本指衣不束带之貌,
引申为猖狂放肆。
“夫唯"句;夫(fú):发语词。唯:因为。朱季海《楚辞
解故》:“楚人言夫唯,犹云只以、正因之比,多用
于铨释所由。捷径:邪出的小路。或"捷"作"速"解,谓
为图求快而走斜近小路。窘步:困窘难行。言桀纣未走正道,
寸步难行。
“惟夫"句;惟:发语词。夫(fú):指示代词,彼。党人:
钱杲之《离骚集传》:“谓时小人相为朋党者。”指楚国当时那
些在楚王周围结党营私的小人。偷乐:苟且偷安、贪图享乐。
王逸注:“偷,苟且也。”
“路幽昧"句;路:喻指国家的前途。幽昧:昏暗。险隘:
朱熹《集注》:“险,临危也;隘,履狭也。”即危险狭隘。此
谓朋比为奸、苟且偷安的小人将使楚国的国势危艰。
“岂余身"句;岂:难道。惮(dàn):畏惧。殃:祸殃。
“恐皇舆"句;皇舆:王逸《章句》:“皇,君也;舆,君之
所乘,以喻国也。”以君王之车乘喻指国家。败绩:古时既指
战车的翻覆,也指战争的溃败。这里以翻车之义比喻国家的覆
亡。
“忽奔走"句;忽:迅疾貌,匆匆忙忙的样子。此是状语
前置。”奔走先后",即效力左右。闻一多《离骚解诂》:“忽