莫听穿林打叶声。何妨吟啸④且徐行。竹杖芒鞋⑤轻胜马。谁怕。一蓑烟雨任平生⑥。料峭⑦春风吹酒醒。微冷。山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处⑧。归去。也无风雨也无晴。
【注释】
①本词作于元丰五年(1082)三月七日。
②沙湖:在黄冈东南三十里。
③雨具:指拿雨具的仆人。
④吟啸:意态潇散,表示不在乎。《晋书·阮籍传》:“登山临水,啸咏自若。”
⑤芒鞋:草鞋。
⑥这句是说披着蓑衣,任凭风吹雨打,照样往来自如。(说的是自然界的气候,实际是指政治空气)。
⑦料峭:形容风寒。
⑧萧瑟处:指刚才遇雨时经过的木叶萧瑟作响的所在。
【简说】
雨打竹叶,春风料峭,作者却吟啸徐行、坦然处之。这不仅是对待大自然变化、也是对待人生、特别是对待贬谪生涯的态度。所谓“一蓑烟雨任平生”,也即此意。雨后放晴,山头夕照相迎,“也无风雨也无晴”,又写出他心头平静的境地。
浣溪沙
游蕲水清泉寺。寺临兰溪,溪水西流①
山下兰芽短浸溪。松间沙路净无泥。萧萧暮雨子规啼。谁道人生无再少②,门前流水尚能西。休将白发唱黄鸡③。
【注释】
①蕲水:今湖北蕲水县。清泉寺,在蕲水城外二里许。作者在《志林》中说:“清泉寺……下临兰溪,溪水西流。”
②无再少:不可能重又青春年少。
③白居易《醉歌示妓人商玲珑》诗中有“谁道使君不解歌,听唱黄鸡与白日。黄鸡催晓丑时呜,白日摧年酉时没”之句,是说良时不再、红颜易老,作者反用其意,借以自勉。
【简说】
李白《江上吟》诗中说:“功名富贵若长在,汉水亦应西北流。”古诗又有:“花有重开日,人无再少年”之句。汉水,与许多河道一样一直是向东南流的,人也不能返老还童。说“西北流”、“再少年”,都意味着绝对不可能。作者在这里意外地发现兰溪水竟是向西流的,不禁大笑。“谁道”、“尚能”,是用反问、驳斥来勉励自己,末句反映出作者贬谪期间乐观奋发的一面。
洞仙歌
公自序云:仆七岁时见眉山老尼,姓朱,忘其名,年九十余,自言:尝随其师入蜀主孟昶①宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人②夜起避暑摩诃池上③,作一词④。朱具能记之。今四十年,朱已死,人无知此词者。但记其起首两句,暇日寻味,岂《洞仙歌令》乎,乃为足之⑤。
冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满⑥。绣帘开、一点明月窥人,人未寝、欹枕钗横鬓乱。起来携素手⑦,庭户无声,‘时见疏星渡河汉⑧。试问夜如何,夜已三更,金波淡⑨、玉绳低转⑩。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换。
【注释】
①孟昶(g厂):五代时后蜀后主,在位三十一年(公元935~965),知音律,能填词,后被宋所灭。
②花蕊夫人:孟昶的妃子,姓徐,别号花蕊夫人。
③摩诃:梵语。音译为摩诃,意译则兼有大、多、美好等义。摩诃池在孟蜀的宣华苑中。
④作一词:《温叟诗话》认为孟昶曾作《玉楼春》词:“冰肌玉骨清无汗,水殿风来暗香满。绣帘一点月窥人,欹枕钗横云鬓乱。起来琼户启无声,时见疏星渡河汉。屈指西风几时来?只恐流年暗中换。”实际上,小序中所说孟昶所作之词并未流传下来,苏轼说他只记住其首两句。
⑤足之:补足它。
⑥水殿:临水的便殿。王昌龄《西宫夜怨》:“芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香。”这三句写花蕊夫人以及她的住所。
⑦素手:指女子的
乎。《古诗十九首》:“娥娥红粉妆,纤纤出素手。”
⑧河汉:银河。
⑨金波:月光。《汉书·郊祀歌》:“月穆穆以金波。”淡:言月光不像刚才那末明亮。
⑩玉绳:两星名,是北斗七星中的斗杓,在北斗第五星玉衡之北。常与金波连用。低转:位置低落了一些。
不道:不觉得。
【简说】