〃你啊,除了白的跟牛奶一样的人,谁都不喜欢。〃
〃你这是说什么傻话!我可有很多阿拉伯的好朋友。〃
〃没错,但是对你而言那些阿拉伯人又是另外一回事了。尽管我不知道为什么,但是他们肯定不一样,尽管现在这个时候交上这样一帮朋友在政治上看来并不是什么明知之举。〃
〃我的那些朋友可不是那种在任何一个集市里都能卖便宜货的人。〃
〃好了,好了,我们就别再浪费时间讨论这些无聊的问题了。跟我说说,这个迈克可以跟阿尔佛雷德进展到什么地步。〃
〃你指什么?〃
〃我指如果阿尔佛雷德不愿意合作,如果他玩花的,那我们该怎么办呢?〃
〃暂时就只是让他们认识,让计划启动起来,然后我们再看看你的手下能够为我们做些什么。不过现在最重要的是,我要知道亚什尔怎么说。〃
〃那那个孙女怎么办呢?〃
〃如果她找到了泥板圣经,你们就想办法把泥板从她那里夺过来,不能让泥板受到任何损坏。这些泥板可不仅仅只属于阿尔佛雷德和他的孙女。你们的使命就是要得到那些泥板,而且要毫发无损的把它们给我带回来。〃
〃如果那个女孩不合作呢?〃
〃保罗,如果克拉拉不合作,那么对她可是非常不利哦。你的人安全可以按照我跟你说过的去办:不论如何,不择手段。〃
〃如果他们再我们采取另外行动之前就找到了泥板,那我们就不得不跟阿尔佛雷德正面交锋了。〃
〃所以我们也要避免对克拉拉采取极端措施,除非我们找不到更缓和的办法得到泥板。要是我们真的不得不这么做的话,你还必须要提前预备一个方案,以备我们可以不借助任何阿尔佛雷德的帮助顺利完成计划。亚什尔会告诉你什么时候,该怎么做。〃
导师悄悄的走到两人身边。当发现他突然站在自己身边,两个人也吓了一跳,连忙挤出一脸尴尬的笑容。
〃交易结束了?〃
〃我们就行动的一些细节又推敲了一下。保罗像知道,对阿尔佛雷德和他孙女我们可以采取到哪一步行动。〃
〃找到平衡很难〃导师眼神飘忽的说道。
〃没错,所以我才需要更加准确的指令,我可不希望到头来被人指责〃杜卡斯义正言辞的说道:〃也不希望出现什么误解,所以我很高兴看到您在这里,能够告诉我,我工作的地线到底是什么。〃
老人上上下下的把他打量了一番,目光里流露出对杜卡斯明显的不屑。
〃战争中就没有底线,我的朋友,战争只关注谁取得胜利。〃
他转过身,朝另外一帮宾客走了过去,瞬间又沉浸在他们的谈话之中。
〃我总是感觉他不太喜欢我。〃杜卡斯说着,却没有任何抱怨的意思。
〃他谁都不喜欢,但是他却很清楚需要谁,不需要谁。〃
〃而他的确需要我们。〃
〃一点都没错。你也听见了:战争中是没有底线可言的。〃
弗兰克和乔治并没有过多客套的握了握手。晚会已经达到了高潮的时候,弦乐队的伴奏声让宾客们的交谈显得愈发热闹。
〃就差恩里克没到了。〃乔治说道。
〃阿尔佛雷德不也没来吗。得了,你就别对他那么苛刻了。〃
〃他背叛了我们。〃
〃阿尔佛雷德却不这么看。〃
〃那他怎么认为的?你跟他谈过了?〃
〃是的,三天前他给我从里约打了个电话。〃
〃也太不小心了吧!〃
〃但我确信他绝对遵守了我们关于安全的所有规则。我当时正在酒店里,接到他的电话我也很意外。〃
〃他怎么跟你说的?〃
〃他希望我们能够明白他的意图并不是要背叛我们或者在我们内部挑起一场战争。他重申了他的要求:他放弃够指挥并且维护这个行动的权力,以交换最后获得泥板圣经的权力。这个提议看来是很慷慨的哦。〃
〃你把这个就叫做慷慨?你难道不知道,如果找到这些泥板,它们的价值有多大吗?你难道不知道如果谁能够拥有它们将会获得多么大的权力吗?醒醒吧,弗兰克,我真希望你没被人糊弄了。我真担心你和恩里克都会对阿尔佛雷德的所作所为妥协。他可已经背叛了我们啊。〃
〃也不能完全这么说。在他孙女去罗马之前,他已经说服了我们一旦找到泥板圣经,我们就把圣经让给他,而作为交换条件,他会将另外那笔生意得到的所有利益都让度给我们。〃
虫工木桥◇。◇欢◇迎访◇问◇