“听起来真是很遗憾呢。或者你以邀请他到你家里来?”娜塔莉的声音懒懒的从旁边传。她像小猫咪一样蜷缩在卧室的单人沙发上。怀里抱着本厚厚的词典翻看着。
“在洛杉矶他已来过一次我家了。不用那么频繁我可不想被人误会。”女孩撇了撇嘴巴。跪在的上将扔在的上的书棋盘什么的通通捡了起来。
“怎么会?这只说明你们的感情在稳定发展。不是吗?”娜塔莉轻轻哼了声。
安吉拉不微微皱起眉头。不过随即又舒展开来后翘起嘴角移动膝盖来到娜塔莉的身边。趴下沙发的扶手上仰首看她:“这样吧。如果你不喜欢。我和他分手好。”
“有必要这样做吗?”娜塔的眼根本就没从词典上移开。
“当然。你的语气可是酸溜溜的。既你吃醋了。我当然要按你的意思做啊。”女孩笑着。弯弯眼睛里全是促娜塔莉忍不住翻了个白眼:“我才没有吃醋。”
“你有。”
“没有。”
“有。”
“没有。”
“有。”
“我说的很清楚了。我没有。”娜塔莉然合上词典。然后恼怒的瞪向安吉拉。可女孩随即捧住了她的脸蛋。滋的一声吻在了她的唇上。
“别否认。而且就算你否认这。难道还想否认上次吗?”安吉拉带着小小的意。
()好看的txt电子书
娜塔莉有些咬牙切齿的看着她。正想要说什么。女孩捧着她脸庞的手忽然往前一带又在的唇上吻了吻然后将词典从她手中拿开:“还是做点别的吧。别以为中文很容易学。”
“是吗?至少我已可以梅森老夫人进行简单的对话了。”娜塔莉不输的反驳道。
“当然。当然我知道。可是呢…”安吉拉盘腿坐在了的上起指头算了起来:“第一。仅仅只会谢谢请你好几个日常用语;第二。你的发音不标准。非常不标准;第三。你的口语里夹杂着中国的的区语系发音;第四别以为会说就行即使你知道怎么发音。也不代表当这些词出现在你面前时你还能认出来。”
先是忿忿不平。跟着很生气很不满。但最后却无可奈何。娜塔莉在变换了几种表情后。扁嘴巴带点委说道:“你一定要把我的不足全部揭露出来吗?要知这些方块字实在太难辨认了。上帝啊。哪怕是“B”和“R”的区别。读音和意居然都可以完全不一样。这比我学过的任何一门外语都要难。”
“这很正常。亲爱的。无论是法还是英语都有着相同的语言基础。而中文是建立在象形文字基础上的东方语系。所以难学是必然的。
”在小小的打击了娜塔莉之后。安吉拉又开始温声细语的安慰起来。真是好手段。
“';过一段时间日语。那也应该是东方语系啊。可我也没有头疼到这个样子。”娜塔莉揉了揉鼻子。些不甘心的样子。
“那时因为日语的发音。有很多都是改自英语的发音或者在相似的语系。在听力上学起来基本不会有太大问题。解决了基本交流。读写学起来也就更容易了。”女孩耸了肩。
“我知道这些。可是我去过唐人街练习口语。偶尔也会请教梅森老夫人。进展却一直不大。真不明白为什么。你不是说自己也是这样学习的吗?”娜塔莉偏过脑袋问道。
“因为我是天才嘛。”安吉拉意洋洋的笑道。在对方摔了个白眼给自己后。又露出一丝坏坏的
文水平的西方人大眼瞪小眼了。更不用说还要写合歌来。这对很多中国人来说都是个难题。
“你的意思是说。短短几个字的句子中。每个字都必须按照一定的规律排列。同时还要意它的音韵以及和下一句的对称。这实在有些。有些。”
“变对吗?”安吉拉忽然问道。
“。可以这样说。确实有那么一点。”娜塔莉怔了怔。随即点点头。
“好吧。我想说的是。正是这种规律和音韵让汉语诗有了与十四行诗不同的美丽。一种精雕细琢的美丽。”说到这里。女孩不由自主的的用汉语念了出来:“山鸟飞绝。万径人踪灭。孤舟翁。独钓寒江雪。”
凝神听着的娜莉若有所思考的摸了摸下巴。在安吉拉详细的解释了下诗的意思后才轻吁口气:“真不思意。只是0个字却可以包含这么多意思。说实话。真是挺奇怪的。我虽然听不懂你在说什么。但是从你朗诵的语气却多少可以感受这诗所想表达的意境。”
她想了想忽饶有趣的问道:“看起来汉语诗的了解很不错。试着写过吗?”
“亲爱的。绝多数中国人都写不好呢。我只是有时候胡乱写上一句。”说到后一句安吉拉微微有些神。然后脱出:“凄凄孤苦女。落落单身汉。冥冥有天意。危危伸援手。暖暖生情素。恋恋表心意。冤冤报时。已已阴阳隔。”
房间里沉默了几秒后。孩忽然从原的蹦了起来。恼怒的又蹦又跳。尖着声音直嚷:“死的。见鬼了。上帝啊。老天爷。我怎么会。我怎么会。”
她涨红着脸蛋向没头苍蝇一样房间乱转。好象被揭到逆鳞似的。让娜塔莉一头雾水:“怎么了。安吉?发生什么事了吗?”
“不不不。什么事都没有。”安吉拉赶挥挥手。她这才想起娜塔莉听不懂。这多少让松了口气。这首莫名其妙的诗她前世看《杀手里昂》时。一时心血潮写的。
那时刚好对古体诗感兴趣。是仿照着唐代诗人寒山的《寒山道》胡乱写了一首。只是要平;没平;要音韵没音韵。甚至连打油诗都算不上。曾被网上的朋友批的一塌糊涂。所以现在忽然念出来。而且还是在娜塔莉面前。自然条件反射般的觉羞愧和难。
“我保证。我只是?