听我说呀,我的哥哥,
路易斯·安托尼奥,我的哥哥。
奥费妮西娅在阳台上,
躺在吊床里悠悠荡荡。
天气炎热,扇儿轻摇,
温柔的海风也送来凉爽,
丫鬟们替她抓头搔痒。
奥费妮西娅正要闭目入睡,
皇帝突然前来私访:
那乌黑的胡须,
闪闪发光!
特奥多罗的诗篇
句句把奥费妮西娅盛赞,
从里约[5]买来的衣服、
紧身胸衣、项链和
黑绸的披巾,
还有你送给我的那只小猴,
路易斯·安托尼奥,我的哥哥,
这一切怎能把我的烦闷排遣?
他那乌黑的眼睛犹如烈焰,
(——这是皇帝的眼睛!)
我的眼睛已被它点燃。
他的胡须是梦境里的床单,
(——这是皇帝的胡须!)
把我的身体紧紧裹缠。
我要和他结婚,
(——你不能和皇帝成亲!)
我要与他同床共枕,
偎依着他的胡须酣梦甜甜。
(——啊,妹妹,我们的名声将要毁于一旦!)
路易斯·安托尼奥,我的哥哥,
难道你盼我死掉才合心愿?
我不爱伯爵、男爵,
糖厂的老板也不合我意,
我不爱特奥多罗的诗句,
不爱玫瑰,不爱丁香,
也不爱钻石耳环和佩玉。
我只爱胡须,
那皇帝乌黑的胡须!
路易斯·安托尼奥,我的哥哥,
你这高贵的阿维拉家族的后裔,
啊,我的哥哥,你听我说:
如果做不成
皇帝的宠姬,
我会在这张吊床上
郁闷地死去。