“也许我应该说你唱俄文歌曲吧?”
这下艾珈妮才知道他一定对她和那群孩子在一起的事有所风闻。
她想故作不解,因此说:“那不过是一首孩子们参加游残时要拍拍手的歌罢了。”
“听船上的女仆谈起你都十分称赞。”
“也不过是在这场风暴之中,她们工作太重,替她们分—点劳罢了。”
“你不晕船吗?”
“显然……如此。”
“我想也许你的确和一般人不大一样吧?还有什么吸引你的?除了有关香港的消息、孩子们需要娱乐,也许还有——学中文?”
艾珈妮又楞住了。
“你……怎么……知道的?”
“我有很多方法去发现自己想知道的事情。”薛登回答。
艾珈妮很想告诉他那不关他的事,但她又怕万一他向伯母提起来,麻烦就大了。
过了一会儿,她才低声说:“可否请……你……不要向爱蜜丽伯母说起这些事?她不会同意的,而且也会很生气。”
“你在怕她!为什么?”
“我父母亲都死了,伯父把我带到他……家,但是他们并不想要我。”
薛登把手放在栏杆上,眼望着茫茫大海。
“不被人需要不是很难堪吗??他问。
“没有爱心和善心的赈济是一种侮辱。”
艾珈妮未加思索地说着事实,接着才觉得自己太鲁莽了一些,有点担忧地望着他。
“你该知道我从不愿做伤害你的事情,”薛登说:“但你不是冒了太大的险吗?”
艾珈妮想他指的是学中文。
“爸爸生前一直认为到一个地方能和当地人直接交谈最重要,”她说:“在印度的时候,他总是用回教徒通用的语言或其他几种方言和印度人交谈,结果他们有了什么麻烦总来找他,他也尽可能帮忙。”
“你想帮助中国人?”薛登问。
“我想知道和他们有关的事情,了解他们的思想和感觉。”
艾珈妮虽然这么说着,仍觉自己太过鲁莽,她不是亲耳听到薛登爵士和威德康比队长谈到那些殖民地人民时的轻蔑态度吗?那么,一定是这夜晚使她在心理上疏于防范。
她很快地想要掩饰一番。
“我……我是说去……去读中文,”她说:“我不见得有机会和中国人……谈话,除非有时候和……仆人谈一谈。”
薛登定定地望着她。 “你不需要怕我。”他平静地说。
“……没有!”艾珈妮也力持镇静,但她知道事实上并非如此。 她的确怕他,他和她以往遇到的男人都不大一样,她告诉自己不喜欢他,虽然他曾带给她一种奇异的感觉。
“请……请,”她吞吞吐吐地说,小脸上只看到一对大眼睛露出惶恐的神色:“请忘了我们以前谈过的话,还有今晚在这里和你说的,你知道我并没有……想得很清