玛格莱特
他乱七八糟的说的是些什么话?这人一定是疯了。
萨福克
(旁白)可是办法总是有的。
玛格莱特
可是我请你答复我。
萨福克
(旁白)我一定把玛格莱特郡主弄到手。弄给谁呢?哼,给我们的王上。嗨,木头脑瓜子!
玛格莱特
(偶然听到)他在说到什么木头,他大概是个木匠吧。
萨福克
(旁白)这样一来,我的想头也能实现了,两国之间也可以言归于好了。不过这其中还有一层顾虑:她父亲虽是那不勒斯国王,兼任安佐和缅因公爵,可是他财产不丰,只怕我们的大臣们未必赞同这门亲事。
玛格莱特
听见吗,将军?你现在没有空闲吗?
萨福克
(旁白)一定这样办,他们反对也反不了的。亨利还年轻,他一听说是位美貌佳人,他耳朵就会软的。郡主,我要跟你谈一件秘密事。
玛格莱特
(旁白)我现在被他捉住,他不会有什么歹意吧?看上去他还是个正派的骑士,大概不至于糟蹋我。
萨福克
小姐,请垂听我的话。
玛格莱特
(旁白)法国军队也许能救我出去,我就不须恳求他的优待了。
萨福克
温柔的小姐,请听我谈一件正经事——
玛格莱特
算了,女人向来是受人摆布的。
萨福克
小姐,你为什么说这话呀?
玛格莱特
我向你乞怜,还不就是这么一回事。
萨福克
我说,温良的郡主,如果你这次被俘,由此而成为一国的王后,你不觉得你的拘禁是幸福的吗?