《牙疼姨妈》,1872
Auntytoothache,1872
---
一个关于诗歌失败的故事,《牙疼姨妈》以肯定诗歌的力量结尾。
Astoryaboutthefailuresofpoetry,“Auntietoothache”endsbyvalidatingthepowerofpoetry。
“一切最终都进了垃圾桶。”这个故事着名的结尾是这样说的,而垃圾桶正是故事《牙疼姨妈》被发现的地方,但随后它又被复活、流传、复述并印刷出来,以一种确保其持久力量的方式。
“Everythingendsupinthetrash,”thestoryfamouslyends,andthetrashispreciselytheplacewherethestory“Auntietoothache”isfound,butthenrevived,circulated,retold,andputintoprintinawaythatassuresitspowertoendure。
一位评论家将《牙疼姨妈》归类为“欢快的”文本,因为在其中,“诗意的维度越来越多地胜出、渗透并看透可怕的现象和心理混乱”。
onecritichasclassified“Auntietoothache”asa“euphoric”text,forinit,“thepoeticaldimensionmoreandmorewinsover,permeatesandseesthroughtheterriblephenomenalandpsychologicalmess”。
可以肯定的是,诗歌和痛苦是秘密的同谋,都是缺失和衰败的标志,但在这个故事中,诗歌通过代表学生诗人的生活和作品而赢得了胜利,并确保想象力将战胜痛苦。
tobesure,poetryandpainaresecretacplices,bothsignsofabsenceanddecay,butinthisstorypoetrywinsthedaybyrepresentingthelifeandwritingsofthestudent-poetandassuringthatimaginationwilltriumphoverpain。
《牙疼姨妈》写于1872年,那一年安徒生拔掉了他最后一颗牙齿。
“Auntietoothache”waswrittenin1872,theyearAndersenhadhislastremainingtoothextracted。
他加入了从陀思妥耶夫斯基和爱伦?坡到托马斯?曼和马丁?艾米斯等一系列作家的行列,这些作家都写过关于牙疼的诗歌,将痛苦和艺术结合起来,也利用了被称为与牙齿相关的“力量、美丽和痛苦”的联系。
hejoinsapantheonofwritersrangingfromdostoevskyandpoetothomasmannandmartinAmiswhohavewrittenaboutthepoetryofdentalpain,yokingsufferingandartandalsotakingadvantageofwhathasbeencalledthenexusof“potency,beauty,andpain”associatedwithteeth。
正如《无事生非》中的莱昂纳多所说:“因为从来没有一个哲学家能够耐心地忍受牙疼。”
AsLeonatoputsitinmuchAdoaboutNothing,“Fortherewasneveryetphilosopherthatcouldendurethetoothachepatiently”。
《牙疼姨妈》更像是怪诞的短篇小说而非童话故事。
“Auntietoothache”ismoreinthemodeoftheuncannyshortstorythanthefairytale。
它代表了一位成熟诗人的创作,这位诗人在致力于创造“不朽”艺术作品的一生中努力寻找意义,即使他正在经历死亡的痛苦。
Itrepresentsthewritingofamaturepoetwhoisstrugglingtofindmeaninginalifededicatedtocreating“immortal”worksofartevenasheisexperiencingthepainsofmortality。
安徒生在完成这个故事后不久就开始感觉到他最终死于其中的肝癌的最初症状,这是他的最后一个故事。
Andersenbegantofeelthefirstsymptomsofthelivercancerfromwhichhediedshortlyafterfinishingthisstory,whichishislasttale。
《牙疼姨妈》代表了他最伟大的成就之一,但它很少被收录在他的作品选集中,很大程度上是因为它以一种野蛮的虚无主义方式探讨了存在性问题。
“Auntietoothache”representsoneofhisgreatestachievements,yetitisrarelyincludedinanthologiesofhiswork,inlargepartbecauseittakesupexistentialquestionsinasavagelynihilisticmanner。
牙疼姨妈表达了困扰诗人生命最后一年的病态焦虑,但这些焦虑也困扰着我们对艺术力量的信念,即艺术创造的效果能否与一次简单的牙疼相媲美(或弥补牙疼)。
Auntietoothachegivesvoicetomorbidanxietiesthathauntedthepoetinthefinalyearofhislifebutthatalsotroubleourfaithinthepowerofarttocreateeffectsthatrival(orpensatefor)theforceofasimpletoothache。
---
这个故事是从哪里来的呢?你想知道吗?
wheredidwegetthisstory?wouldyouliketoknow?
我们是从扔废纸的篮子里得到的。
wegotitfromthebasketthatthewastepaperisthrowninto。
许多好的、珍贵的书被带到熟食店和杂货店,不是为了被阅读,而是被用作淀粉、咖啡、豆子、咸鲱鱼、黄油和奶酪的包装纸。用过的书写纸也被发现很合适。
manyagoodandrarebookhasbeentakentothedelicatessenstoreandthegrocer’s,nottoberead,buttobeusedaswrappingpaperforstarchandcoffee,beans,forsaltedherring,butter,andcheese。Usedwritingpaperhasalsobeenfoundsuitable。
人们常常把不该扔的东西扔进废纸篓。
Frequentlyonethrowsintothewastepaperbasketwhatoughtnottogothere。
我认识一个杂货店伙计,他是熟食店老板的儿子。
Iknowagrocer’sassistant,thesonofadelicatessenstoreowner。
他从在地下室服务一路晋升到在店面服务;他是一个博览群书的人,他的阅读材料包括用于包装的纸上的印刷文字和手写内容。