博炮作文网

博炮作文网>安徒生童话翻译最好的版本 > 第30章 顽皮的孩子 the aucy by(第2页)

第30章 顽皮的孩子 the aucy by(第2页)

“但是你的弓坏了。”老诗人说。

“butyourbowisspoilt,”saidtheoldpoet。

“那可就不幸了。”小男孩说着拿起弓看了看。“哦,它完全干了,一点也没坏。弦绷得很紧;我来试试。”于是他拉开弓,拿起一支箭,瞄准,然后正好射中了善良的老诗人的心脏。“你现在看到我的弓没坏了吧?”他说,然后大笑着跑开了。这个调皮的男孩竟然这样射老诗人,老诗人把他带进温暖的房间,对他那么好,还给了他最好的酒和最好的苹果!

“thatwouldbeunfortunate,”saidthelittleboy,takingitupandlookingatit。“oh,it’squitedryandisn’tdamagedatall。thestringisquitetight;I’lltryit。”So,drawingitback,hetookanarrow,aimed,andshotthegoodoldpoetrightintheheart。“doyouseenowthatmybowwasnotspoilt?”hesaid,and,loudlylaughing,ranaway。whatanaughtyboytoshoottheoldpoetlikethat,whohadtakenhimintohiswarmroom,hadbeensogoodtohim,andhadgivenhimthenicestwineandthebestapple!

善良的老人躺在地上哭泣;他真的被射中了心脏。“哦!”他叫道,“这个丘比特是个多么调皮的男孩啊!我要把这件事告诉所有的好孩子,让他们小心别和他玩,以免他伤害他们。”

thegoodoldmanlayuponthefloorcrying;hewasreallyshotintheheart。“oh!”hecried,“whatanaughtyboythiscupidis!Ishalltellallthegoodchildrenaboutthis,sothattheytakecarenevertoplaywithhim,lesthehurtthem。”

所有他告诉过这件事的好孩子,不论男孩女孩,都提防着邪恶的丘比特;但他还是欺骗了他们所有人,因为他非常狡猾。

Andallgoodchildren,bothgirlsandboys,whomhetoldaboutthis,wereontheirguardagainstwickedcupid;buthedeceivesthemallthesame,forheisverydeep。

当学生们下课出来时,他胳膊下夹着一本书,穿着一件黑外套走在他们旁边。他们认不出他。

whenthestudentseoutofclass,hewalksbesidethemwithabookunderhisarm,andwearingablackcoat。theycannotrecognizehim。

然后,如果他们挽着他的胳膊,以为他也是一个学生,他就会把一支箭射进他们的胸膛。

Andthen,iftheytakehimbythearm,believinghimtobeastudenttoo,hesticksanarrowintotheirchest。

当女孩们去教堂接受坚信礼时,他也在她们中间。

Andwhenthegirlsgotochurchtobeconfirmed,heisamongstthemtoo。

事实上,他总是跟着人们。

Infact,heisalwaysafterpeople。

他坐在剧院的大吊灯里闪闪发光,人们以为那是一盏灯;但他们很快就发现自己错了。

hesitsinthelargechandelierinthetheatreandblazesaway,sothatpeoplethinkitisalamp;buttheysoonfindouttheirmistake。

他在城堡花园和散步道上走来走去。

hewalksaboutinthecastlegardenandonthepromenades。

是的,有一次他甚至射中了你父亲和你母亲的心。去问问他们,你就会听到他们怎么说。

Yes,onceheshotyourfatherandyourmotherinthehearttoo。Justaskthem,andyouwillhearwhattheysay。

哦!他是个坏男孩,这个丘比特,你绝不能和他有任何关系,因为他追着每个人。

oh!heisabadboy,thiscupid,andyoumustneverhaveanythingtodowithhim,forheisaftereveryone。

想想看,他甚至向老奶奶射了一箭;但那是很久以前的事了。伤口早就愈合了,但这样的事情永远不会被忘记。

Justthink,heevenshotanarrowatoldgrandmother;butthatwasalongtimeago。thewoundhaslongbeenhealed,butsuchthingsareneverforgotten。

现在你知道这个邪恶的丘比特是个多么坏的男孩了吧。

Nowyouknowwhatabadboythiswickedcupidis。

已完结热门小说推荐

最新标签