Ifyouunderstandthecrows’languagethenIcanexplainitbetter。
你懂吗?”
doyou?”
“不,我从没学过,”格尔达说,“但我的祖母懂,她以前常跟我说。
“No,Ihaveneverlearntit,”saidGerda,“butmygrandmotherunderstandsit,andusedtospeakittome。
我真希望我学过。”
IwishIhadlearntit。”
“没关系,”乌鸦回答;
“Itdoesnotmatter,”answeredthecrow;
“我会尽我所能解释的,虽然解释得会很糟糕;”
“IwillexplainaswellasIcan,althoughitwillbeverybadlydone;”
然后他告诉了她自己所听到的事情。
andhetoldherwhathehadheard。
“在我们现在所在的这个王国里,”他说,“住着一位公主,她非常聪明,她读过世界上所有的报纸,而且也都忘了,尽管她很聪明。
“Inthiskingdomwherewenoware,”saidhe,“therelivesaprincess,whoissowonderfullycleverthatshehasreadallthenewspapersintheworld,andforgottenthemtoo,althoughsheissoclever。
不久前,当她坐在她的宝座上时——人们说那宝座不像通常想象的那么舒服——她开始唱一首歌,这首歌的开头是这样的:
Ashorttimeago,asshewassittingonherthrone,whichpeoplesayisnotsuchanagreeableseatasisoftensupposed,shebegantosingasongwhichmencesinthesewords:
‘我为什么不结婚呢?’
‘whyshouldInotbemarried?’
“确实为什么不呢?”她说,于是她决定如果能找到一个有人跟他说话时知道如何回应的丈夫就结婚,而不是一个只会摆架子的人,因为那样太讨厌了。
‘whynotindeed?’saidshe,andsoshedeterminedtomarryifshecouldfindahusbandwhoknewwhattosaywhenhewasspokento,andnotonewhocouldonlylookgrand,forthatwassotiresome。
然后她听到鼓声就把所有宫廷女眷都召集在一起,当她们听到她的打算时都非常高兴。
thensheassembledallhercourtladiestogetheratthebeatofthedrum,andwhentheyheardofherintentionstheywereverymuchpleased。
“我们很高兴听到这个消息,”她们说,“我们前几天自己还在谈论这件事呢。”“你要相信我告诉你的每一个字都是真的,”乌鸦说,“因为我有一个温顺的爱人,她可以在宫殿里自由出入,这一切都是她告诉我的。”
‘wearesogladtohearit,’saidthey,weweretalkingaboutitourselvestheotherday。’YoumaybelievethateverywordItellyouistrue,”saidthecrow,“forIhaveatamesweetheartwhogoesfreelyaboutthepalace,andshetoldmeallthis。”
当然他的爱人是一只乌鸦,因为“物以类聚”,一只乌鸦总是会选择另一只乌鸦。
ofcoursehissweetheartwasacrow,for“birdsofafeatherflocktogether,”andonecrowalwayschoosesanothercrow。
“报纸马上就出版了,报纸周围印着心形图案,其中还有公主名字的首字母。
“Newspaperswerepublishedimmediately,withaborderofhearts,andtheinitialsoftheprincessamongthem。
报纸通告说每个英俊的年轻人都可以自由地到城堡来与公主交谈;
theygavenoticethateveryyoungmanwhowashandsomewasfreetovisitthecastleandspeakwiththeprincess;
那些被问话时能大声回答让别人听到的人,可以在宫殿里随意活动;
andthosewhocouldreplyloudenoughtobeheardwhenspokento,weretomakethemselvesquiteathomeatthepalace;
但是回答得最好的人将被选为公主的丈夫。
buttheonewhospokebestwouldbechosenasahusbandfortheprincess。
是的,是的,你要相信我,这一切就像我坐在这里一样真实,”乌鸦说。
Yes,yes,youmaybelieveme,itisallastrueasIsithere,”saidthecrow。
“人们成群结队地来了。
“thepeoplecameincrowds。