博炮作文网

博炮作文网>安徒生童话谁翻译 > 第89章 笨汉杰克 jack the dulrd(第2页)

第89章 笨汉杰克 jack the dulrd(第2页)

don’tyouknowtheannouncementthathasbeenmadeallthroughthecountry?”

Andtheytoldhimallaboutit。

“哎呀!我也要去掺和一下!”笨汉杰克叫道;他的两个哥哥听了都哈哈大笑起来,然后骑马走了。

“myword!I’llbeinittoo!”criedJackthedullard;andhistwobrothersburstoutlaughingathim,androdeaway。

“爸爸,亲爱的,”杰克说,“我也得有匹马呀。

我真的太想结婚了!如果她接受我,那就接受呗;要是她不要我,我也要得到她;反正她得是我的!”

“Father,dear,”saidJack,“Imusthaveahorsetoo。

Idofeelsodesperatelyinclinedtomarry!Ifsheacceptsme,sheacceptsme;andifshewon’thaveme,I’llhaveher;butsheshallbemine!”

“别胡说八道了,”老绅士回答道,“我不会给你马的。

你都不知道怎么说话——你不会组织语言。

你的哥哥们和你可大不一样。”

“don’ttalknonsense,”repliedtheoldgentleman。

“Youshallhavenohorsefromme。

Youdon’tknowhowtospeak—youcan’tarrangeyourwords。

Yourbrothersareverydifferentfellowsfromyou。”

“好吧,”笨汉杰克说,“要是我得不到马,我就骑我的公山羊,它驮我也能驮得挺好!”

“well,”quothJackthedullard,“IfIcan’thaveahorse,I’lltakethebilly-goat,whobelongstome,andhecancarrymeverywell!”

说干就干。

Andsosaid,sodone。

他骑上公山羊,把脚跟往它身侧一夹,就像一阵飓风似的沿着大街疾驰而去。

hemountedthebilly-goat,pressedhisheelsintoitssides,andgallopeddownthehighstreetlikeahurricane。

“嘿,嚯!这一路骑得真带劲!我来啦!”笨汉杰克大喊着,还唱起歌来,歌声传得老远老远。

“hei,houp!thatwasaride!hereIe!”shoutedJackthedullard,andhesangtillhisvoiceechoedfarandwide。

但他的两个哥哥在他前面慢悠悠地骑着。

theyspokenotaword,fortheywerethinkingaboutthefineextemporespeechestheywouldhavetobringout,andthesehadtobecleverlypreparedbeforehand。

“喂!”笨汉杰克喊道,“我在这儿呢!看看我在大路上捡到了什么。”

“hallo!”shoutedJackthedullard。

“hereamI!LookwhatIhavefoundonthehighroad。”

他把捡到的东西给他们看,原来是一只死乌鸦。

Andheshowedthemwhatitwas,anditwasadeadcrow。

“笨蛋!”哥哥们叫道,“你拿那个要做什么?”

“dullard!”exclaimedthebrothers,“whatareyougoingtodowiththat?”

“拿这只乌鸦?

嘿,我要把它送给公主呀。”

“withthecrow?

why,Iamgoingtogiveittotheprincess。”

已完结热门小说推荐

最新标签