而作为双胞胎唯一的亲妹妹,金妮的话可要直接多了,“你们一定会输光所有的积蓄的。”她不客气地泼冷水道,“既然这样,还不如直接把钱给我呢。”
“别扫兴,小姑娘,”卢多巴格曼红光满面地说,他潦草地在笔记本上写了双胞胎兄弟的名字,又撕下一张小纸条塞进乔治手里。
“成了,我的信用总能值这么多钱吧——对了,亚瑟,”他转过头对韦斯莱先生打听道,“你见着巴蒂没有?我正急着找他呢,有几个保加利亚的官员,他们的英语口音太奇怪了,我一直弄不明白他们要什么。”
他嘴上虽然说着着急,屁股倒是很诚实的坐在了草地上,手也相当自然的接过了珀西递给他的茶杯。当他们又提起失踪已久的伯沙乔金斯的时候,穿着笔挺西装,头发梳得一丝不苟的巴蒂克劳奇啪地一声出现了。
与卢多巴格曼相比,他显然更符合那种雷厉风行的高级官员形象。巴蒂克劳奇三言两语地跟韦斯莱先生就飞毯禁运的事务交涉了一番,就领着巴格曼离开了,全程都没看他那位殷勤又激动并且一直试图插话的小助理一眼。
“怎么回事?之前听你炫耀了一个暑假,还以为你跟上司很亲近呢。”弗雷德把胳膊肘倚在珀西的肩膀上故作迷惑地挤兑道。
“克劳奇先生很忙的,”珀西底气不足地说,“你们以为——谁都跟你们一样游手好闲吗?”
下午到傍晚的时光过去得很快,随着地平线上最后一抹金红色光芒的消失,压抑已久的狂欢节气氛立刻占领了这个热闹喧嚣的夏夜。
而与自然光一起消失的仿佛还有魔法部那些使用魔法的禁令,原先负责这项管制的官员们不知道去了哪里。只见售卖纪念品的小贩们用显形术从营地的各个角落里冒出来,他们推着装满稀奇古怪的玩具的造型小车,在帐篷堆里走来走去、大声叫卖。
消费主义的魅力无论在哪个社会都让人无法抗拒,在这样的诱惑下,罗恩买了一顶跳舞三叶草的帽子、一个大徽章、一个克鲁姆的小人塑像,把自己攒了大半年的零花钱都花了个精光。金妮也买了一个小绿徽章,赫敏则给四个人分别买了一份比赛说明,返回帐篷的路上他们碰见了堆着双筒全景望远镜的推车,可以用来慢动作重放比赛画面,哈莉大方地给每个同伴都买了一架。
现在大家都把零用钱花得差不多了,只听低沉的锣声从林子远处传来,被魔法点燃的灯笼升到半空中,照亮了去往赛场的道路——“到点了!”韦斯莱先生兴奋地说道,“咱们走吧。”
分隔营地和体育馆的树林看着不大,穿越它却花费他们了十数分钟。从树林的另一边走出来,哈莉发现这座体育馆比麻瓜们的体育馆看着都要大得多,高耸的幕墙发着淡淡的金光,离他们最近的入口处站着几个负责检票的男巫,“一等票。”其中之一在检完票之后对韦斯莱先生喊道,“你们的包厢在最顶层,亚瑟!”
从最底下一层连接顶层包厢的是一个金色的电梯,里面的空间很是宽敞,在韦斯莱先生率领的一行人进去之后,要关上的电梯门被伸出的一只手拦住了。
“等一下,”一个男声急急地说,然后他的脑袋也出现在打开的门缝里——是刚刚负责检票的男巫之一,“部长到了,你们得先等下一部。”他小声对韦斯莱先生说。
他说完立刻退到一侧,仍然用手挡着电梯,“稍等一下,部长,”他毕恭毕敬地说道,“电梯里面还有人,我刚刚让他们出来了。”
“不啦,不用这么麻烦,”福吉亲切地说,他的身后跟着另一个男巫,“我可以等下一趟……啊,哈莉,真巧,”他看清了轿厢里的人,脸上的笑容立刻变得更和蔼了,“你是跟……亚瑟一起来的,是吗?”他问,一边走了进来。
“是这样,部长,”韦斯莱先生赶快说道,“哈莉最近来我们家小住一阵——”
“真不错……真不错,”福吉笑眯眯地跟他握手,眼睛转向站在角落里的西里斯布莱克,“西里斯——”
“谢谢你送的票,部长。”西里斯也伸出手与福吉寒暄。
“别提这个啦,”福吉不在意地挥了挥手,“我还有一个不情之请——待会儿我要接待几个别国魔法界的官员,不知道你同不同意波特小姐跟着去见识一下?只是多认识一些人,也是很好的。”
西里斯看了一眼哈莉,少女也在看他,她的脸上挂着一个标准的热情微笑,大眼睛忽闪着。他当然知道这个微笑代表的意思,“如果你愿意的话,那再好不过了。”他礼貌地回答道,尽管他心里对于福吉把哈莉当成自己的政治资本一事稍有介怀。
福吉的包厢就在韦斯莱一家所在包厢的隔壁不远,里面摆放着两排紫色绒面的镀金座椅,一些椅子上面漂浮着金雾组成的名字,哈莉一眼望去,除去来观赛的别国官员,其余大部分都是魔法部的高官,而他们边上没标名字的那些椅子,显然是属于家属的位子。
在接下来的半小时里,这个包厢逐渐挤满了人,福吉像一个慈祥的长辈那样带着哈莉,把她介绍给所有进入包厢的巫师。
“哈莉波特,你知道的,”他大声告诉刚刚进入包厢的保加利亚魔法联合议会的议长,后者穿着藏蓝色的长款礼服,前襟上缀着闪亮的银纽扣,领子是深红色的,看起来很具有民族特色,不过他似乎根本听不懂英语。
“你应该记得吧……那个从神秘人手里逃生的女孩——哈莉—波特。”福吉疲劳地放慢语速,以期对方能明白自己所指,但迎接他的是一串叽里咕噜的保加利亚语单词。
其实哈莉能够听懂其中一些词语,她真正掌握的是俄语,恰好跟保加利亚语语出同源,不过福吉明显已经完全失去了与那位议长交流的兴趣,他挂着官僚式的敷衍微笑让秘书把对方带到座位上。
“我对语言不太擅长,要是巴蒂克劳奇在就好了,”福吉揉着脑门环顾四周,“我看见他的家养小精灵了……奇怪,她不应该坐在巴蒂的椅子上的,旁边那张空的才是她的。”
哈莉跟着他的动作扭头看去,一只小精灵拘谨地窝在第二排靠边的一张椅子上,那位子上的名字已经散去了,而她身边的位置还是空着的。
“部长,”一个低沉又有磁性的男声在靠门的一侧响了起来,“你好。”
“啊,卢修斯,”福吉回过头招呼道,“你来了。”