“到底是什么,您说说。”
“我离开!”
“哎哟!还是这个该死的决定?”
“陛下,请您相信我做这个决定绝不是没有经过和自己激烈斗争的……陛下,相信我,我必须回英国去。”
“啊,绝不能,绝不能,我不允许您离开法兰西!”国王叫起来。
“但是,”亲王夫人装出一副平静而略带悲伤的坚定的样子说,“但是,陛下,没有比这个更紧迫的了。再说,我相信这也是您母亲的意愿。”
“我母亲的意愿!”国王叫道,“唉!唉!亲爱的妹妹,您对我讲的话简直奇怪极了。”
“可是,”昂利埃特夫人微笑着回答说,“接受一位仁慈的母亲的意愿难道不是好事吗?”
“够了,我求求您,您使我的心都碎了!”
“我?”
“当然,您讲到离开是这么泰然自若……”
“我生来就注定是得不到幸福的,陛下,”亲王夫人悲伤地回答,“我在很年轻的时候就习惯于看到我最珍贵的愿望受到违背。”
“您讲的是真话吗?您的离开是和您最珍贵的愿望相违背的吗?”
“即使我回答‘是的’,陛下,您不同样是忍受了痛苦吗?”
“您真狠心!”
“当心,陛下,有人走近我们。”
国王向四周环顾了一下。
“没有,”他说。
然后他又重新对亲王夫人说:
“好啦,昂利埃特,不要用离开来对付亲王的嫉妒,您一离开,我要死的……”
昂利埃特轻轻地耸了耸肩膀,似乎说她不相信。
“就是这样,您一离开,我要死的,”路易回答说,“如果您不是老是想着离开,是不是您的想象……或者不如说您的心,一点都不使您想起什么吗?”
“我的天,您希望我的心要我想起什么?”
“您说说看,究竟怎样才能向一个人证明他的嫉妒是毫无道理的呢?”
“首先,陛下,不要给他任何嫉妒的理由。这就是说,只爱他一个人。”
“噢!我原来想听到更好的理由。”
“您想听到什么?”
“我想听到您简单地回答,要使这些嫉妒者放心,只要不暴露对他们嫉妒对象的感情就行了。”
“不暴露是困难的,陛下。”
“然而正是在战胜了这些困难以后才能获得幸福。至于我,我向您保证,假如必要,我要揭穿我的嫉妒者的谎言;我装着对待您象对待所有其他的女人一样。”
“这个方法不好,太软弱,”这个年轻的女人摇着她那迷人的脑袋说。
“您觉得一切都不好,亲爱的昂利埃特,”路易不高兴地说,“您把我提出的全都推翻了,那么您至少该拿出一点办法来。来,您找找看。我非常相信女人们的主意。轮到您出主意了。”
“那好,我找到一个办法,您愿意听吗,陛下?”
“您竟会这样问!您的话决定我的生死,而您还问我愿不愿意听!”