达尔大尼央懂得这眼光,不愿意平白无故地受到指责。
他朝前走了一步。
“陛下,”他说,“您曾经命令我去察看罗香树林的十字路口,然后根据我的估计把在那儿发生的事说给您听。我曾经把我的调查向您报告,但是没有揭发任何人。是陛下自己先提到德·吉什伯爵先生的名字的。”
“好!好!先生,”国王傲慢地说,“您尽到了您的职责我对您很满意,这对您就够了。但是您,德·马尼康先生,您没有尽到您的职责,因为您对我说谎。”
“说谎,陛下互这两个字用得太过份了。”
“那您另外找两个。”
“陛下,我不想找。我已经不幸地惹您生气,我能找到的最好办法是谦恭地接受您认为应该向我做出的指责。”
“您说的有道理,先生,谁向我隐瞒真相,谁就会惹我生气。”
“有时候,陛下,隐瞒的人并不知道真相。”
“别再说谎了,否则我要加倍惩罚。”
马尼康脸色苍白,行了一个礼。
达尔大尼央又向前迈了一步,如果国王一直在增长的怒火达到了一定限度,他就决定出来调解。
“先生,”国王继续说下去,“您看到了再矢口否认下去也没有用了。德·吉什先生决斗过”
“我不否认,陛下。要是您不逼得一个贵族非说谎不可,那您就真是宽宏大量了。”
“逼!谁逼您?”
“陛下,德·吉什先生是我的朋友。陛下禁止决斗,违者处死。一句谎话可以救我的朋友。我说谎了。”
“好,”达尔大尼央低声说,“这是个表现得很出色的小伙子,见鬼!”
“先生,”国王说,“不应该说谎,而应该阻止他决斗。”
“啊!陛下,您是法兰西最完美的贵族,您知道我们这些军人就从来投有因为德·布特维尔先生死在沙滩广场上而认为他蒙受耻辱。使人蒙受耻辱的是躲开自己的敌人,而不是见到刽子手。”
“好吧,”路易十四说“我很愿意提供您一个办法来补救一切。”
“只要这个办法是适合一个贵族的办法.我一定立刻接受,陛下。”
“德·吉什先生的对手是谁?”
“啊!啊!”达尔大尼央低声地说,“难道我们又要回到路易十三的时代?……”
“陛下!……”马尼康用指责的口气说。
“看来您不愿意说出他的名字来了?”国王说。
“陛下,我不认识他。”
“好极了!”达尔大尼央说。
“德·马尼康先生,把您的剑交给队长。”
马尼康姿势优美地行了一个礼,微笑着把剑解下来,递给火枪手。
但是德·圣埃尼昂急忙走到达尔大尼央和他的中间。
“陛下,”他说,“如果您允许我说一句的话”
“说吧,”国王说,在气头上有一个人出来缓和一下,也许他心里感到很高兴。
“马尼康,您是一个勇敢的人,国王会欣赏您的行为的。但是过分热心地为朋友们帮忙,反而害了他们。马尼康,您知道陛下问您的那个人是谁吗?”
“不错,我知道。”
“那您就说出来吧。”
“如果我应该说,早己经说了。”
“那就让我来说,我不象您那样对正直感兴趣。”
“您完全有这个自由;不过我觉得……”
“啊!别再那么高尚了。我决不让您象这样到巴士底狱去。说吧,要不然我就说了。”