“那么你为什么要强迫我们留下,我和我父亲?”
“就像我和你说的那样,这房子需要有人住。”
“可你知道她死了吗?”
“我不知道她是怎么死的。”
“一个玩具娃娃,用废纸、破布条做成的娃娃,钻进了她的喉咙憋死了她。”
管家的声音仍很平静。“我当时不知道这些。”
“你不知道我也在做一个那样的娃娃?你不知道她还教会了我儿子、我儿子也
在做一个娃娃?”
“显然,她在设法阻止你回来。她在提醒你过去发生的可怕事情,把你吓跑。”
“那么你呢?托尼说他也看见了你。”
“我在设法叫你回来。”
“而你对她一无所知?这些事你都是第一次听到?”
比林斯利点点头。
丹尼尔生气地抓过盘子,低头吃着里面的鸡蛋和香肠。直到他吃完早餐,比林
斯利才问道:“你和那个东西……她……发生性关系了吗?”
“没有。”丹尼尔坚定地说。“她想让我做,但我拒绝了。我说过,这就是我
离开的原因。”
比林斯利点点头。“我不知道这女孩是谁或是什么东西,但我向你保证,我从
未见过她,而且也从不知道她的存在。”
这是真的,丹尼尔想道。他从未见过这两个人在一起。他只是猜测多妮是比林
斯利的女儿。
或者是她这样告诉他的。
“显然,她很成功地把你从房子里赶了出去,”比林斯利说道。“这确实削弱
了这道防线。我想这就是她的目的,打开这道边界线。”管家向他保证道:“但是
即使她当时在这儿,现在也已不见了——至少不再是当时那副样子。你已经回来了,
房子又恢复了原来的状态。那些试图阻止房子发挥作用的努力都失败了。”
“我儿子看见了她,”丹尼尔提醒道。“而且我想我也看见了她。在我开车来
的时候,我还在窗户里看见了……一个娃娃。我肯定,她还在附近。”
比林斯利又笑了。这次那笑容里透着残忍、坚定和某种肉食动物的贪婪。这已
完全不是人类的表情。丹尼尔想道,这是他第一次看到管家的真面目。他的目光无
法在那表情上停留。他不得不转开了头。
比林斯利将咖啡放在托盘上,扫视着餐桌。“我们是不是已经吃完了早饭?”
他一脸清白地问道。
他那样子仿佛一切正常,他们既没看到、也没讨论过什么反常的事情。丹尼尔
不知道这是好还是坏。
“我想是的,”他说。
“很好。晚饭是六点整。午饭吃不吃由你来定,但晚饭时你一定要来。”他的