一波才平,一波又起。情人节那天,我的未婚夫给我打来电话。
“桑迪,我暂时不打算结婚了,”他生硬地说,“在安定下来之前,我想去旅行几年,体验一下生活。”
他为取消了所有的结婚计划而向我道歉,然后就很快离开了。我的世界顿时天翻地覆,我很愤怒,也很伤心,不知道怎么走出这些阴影。但随着时间的沉淀,日复一日,月复一月,我终于挺过来了。
就是那年秋季的一天,当我在超市里排队时,听到有人叫我的名字。我转过身,看到了那位给我改过婚纱的女士。她很有礼貌地问起我的婚礼,得知婚礼取消时,她很震惊,而后她说,或许这样是好事。
我再次谢谢她把我的婚纱改得那么合身,然后对她说,我已经把它收起来了,等有朝一日能穿上,和真正的白马王子携手步进教堂。她眼睛开始发光,向我说起她的单身儿子蒂姆。尽管我对约会一点兴趣都没有,还是被她说动,去见了蒂姆。
我终于在夏天举行了婚礼——就在一年后的夏天。我确实穿上了梦想中的婚纱——站在蒂姆旁边,跟他度过了18年的生活。多亏了那件神奇的婚纱,让我们相遇。
心灵小语
爱有时也会在不经意间得到升华的。
词汇笔记
engagement[inɡeid?m?nt]n。订婚;婚约;订婚期间
JohnhasbrokenoffhisengagementtoMary。
约翰已和玛丽解除了婚约。
quaint[kweint]adj。少见的;古怪的
Theystillkeesomequaintoldcustoms。
他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
alteration[,?:lt?re???n]n。改动;改变
GenemutationsarealterationsintheDNAcode。
基因突变是指DNA密码的改变。
boutique[bu:ti:k]n。时装用品小商店;流行女装商店;精品店
Theboutiquehasaoorchoiceofdresses。
那家时装用品小商店没有多少货可供选择。
小试身手
一波未平,一波又起。
随着时间的沉淀,日复一日,月复一月,我终于挺过来了。
短语家族
Bothsisterswerereadytogiveuandtryanotherdayinanothertown,butIcoercedthemintoonemoreboutique。
Giveu:放弃;投降;认输;猜不出
EventhoughIwasntinterestedindatingagain,Ilethertalkmeintomeetinghim。
Talkinto:说服(某人)做(某事)