被焚毁了,有些一部分被焚毁了,有一些还在那里燃烧着,有一些被击碎了;
海面上到处漂流着风帆、舵和船索,而被救出来的船舰则大部分受了损伤。
他把喀尔维西阿斯的舰队排列在前线之后,修理那些最需修理的船舰,把它
们的棱角切掉;同时,敌人毫无动静,或者是因为他们害怕喀尔维西阿斯,
或者因为他们已经决定在公海上再进攻。这样,他们留在两岸,直到中午的
时候,南风暴起,向他们吹着,在那个急流的狭窄海峡中引起猛烈的波涛。
当时庞培在麦散那海港内。屋大维的船舰又在这个崎岖不平的荒凉海岸旁被
击碎了。这些船舰,有些冲在礁石上,有些互相冲撞,因为这些船舰上的人
员配备不全,他们不能好好地控制船舰。
89。美诺多鲁斯担心这个正在吹着的风暴的猛烈程度会增加,因此,他把
船舰向海中更远一点移动,于是抛锚停泊;在这里,因为海水很深,波浪比
较没有那么猛烈;就是在这里,他也靠努力划桨,以免被赶到岸边去。其他
有些人也学他的榜样,但是大部分的人认为大风不久就会停息,如春季所常
发生的那样;他们在向陆地和向海面的两端抛锚,停泊起来,用撑竿把船彼
此推开。因为风势更加猛烈了,一切都陷于混乱中。船舰相碰,击断了它们
的锚,在岸边颤动,或互相冲撞。惊慌的呼声和痛苦的呻吟声混杂在一起;
鼓励的言辞,充耳无闻。命令不能听见,舵手和普通水手不能分清,知识与
权威都同样地没有用处了。那些留在船舰上的人和那些落在海中的人同样地
遭到毁灭,那些落入海中的人被暴风、波涛和浮木所压倒。海面上到处漂流
着风帆、桅杆和人,活的和死的。那些想游泳到陆地上去逃生的人被波涛冲
击在崖石上。当海水变为汹涌澎湃的时候,①如那个海峡中所常发生的那样,
他们大为恐慌了,因为他们不惯于这种情况,于是他们的船舰在海面上旋转,
彼此互相碰撞比以前更厉害了。天黑了以后,风势更加猛烈,所以他们不是
死于白昼,而是死于黑暗之中了。
90。整个夜间听到呻吟的声音,听到有人在沿岸叫喊的声音,他们呼喊他
们在海上的朋友们和亲属们的名字。当他们没有听到回声的时候,他们把这
些人当作已经死亡而悲伤。不久之后,又听到另一些人从波浪中抬起头来,
向岸上的人求救的叫喊声音。无论在陆地上或在水面上,都毫无办法。不仅
对那些已被卷入漩涡的人和那些还留在船舰上的人,海水是冷酷无情的;而
且在陆地上也几乎和在海上一样都是很危险的,因为在陆地上的人也可能被
波浪冲到崖石上面去。他们受到这次意外的暴风的打击,所以那些最靠近陆
地的人害怕陆地,但是不能找到足够宽阔的海面来避免互相碰撞,因为那个
地方狭窄,天然出口的困难,以及猛烈的波浪,周围高山引起的旋风和海水
的漩涡席卷一切,这样使他们既不能停留,也不能逃掉。夜间的黑暗更增加
了他们的痛苦。所以他们甚至于连看也不能彼此看见,就死亡了,有些人发
出杂乱的叫声,另一些人默不作声地屈服,接受了他们的命运,有些人甚至