atSea
[英国]阿尔杰农·查尔斯·斯温伯恩AlgernonCharlesSwinburne
作者简介
阿尔杰农·查尔斯·斯温伯恩AlgernonCharlesSwinburne(1837-1909),英国维多利亚时代最后一位重要的诗人。他崇尚希腊文化,又深受法国雨果和波特莱尔等人作品的影响,和英国“先拉斐尔派”的罗赛蒂等艺术家也志趣相投。在艺术手法上,他追求形象的鲜明华丽与大胆新奇,声调的和谐优美与宛转轻柔。斯温伯恩诗歌艺术上的特色,对20世纪以后的外国诗人产生了深远的影响。
今日我们踏上爱的陆地,
我们将去往何方?
亲爱的,我们是停留,还是启程,
是扬帆远航,还是划桨荡漾?
有路,也会有风雨,
只有五月才有五月的风光;
我们沐浴在爱的春光里,
将去往何处?
这陆上的风如同呼吸,
带着被吻得奄奄一息的愁怅,
连同那过去的欢喜;
我们的船底压着一枝玫瑰,
前方的路为我们延伸,
上帝和爱为我们导航;
我们正享受爱的幸福,
羽翼丰满的爱神是我们的水手,
桅杆是那斑鸠尖尖的喙,
我们用黄金铸造甲板;
缆绳是那死去少女的金发,
爱情给我们以补给,
它也是上好的贮存。
我们正享受爱的滋润——
亲爱的,我们在哪儿送你上岸?
是踏着陌生人的足迹,
还是在靠近家的原野?
是花海烂漫的南方,
抑或雪花飞舞的北方,
还是浪花阵阵的海洋?
今日,我们就在爱的手上——
送我到一个有爱的地方,她说,
只需一支利箭,一只斑鸠,
一颗友善的心和一片热情的土地。
我的爱人,这般海岸,
将不会有青年驰骋海上,