着破旧衣服的人,好像是个球童,但我目光紧盯着前面的布里莫尔,没太留意他。
我跟着瓦顿和阿尔弗雷德来到更衣棚后面的一个小窄道上,另一边是个很大的帐篷,
可能就是运动员用餐的地方。
后来发生的事情迅雷不及掩耳,好一阵儿我才缓过劲来。我身旁那个人焦急地
小声说:&ldo;华生,快点拿出枪!快!&rdo;我惊讶地发现,他竟然是歇洛克&iddot;福尔摩斯。
我刚把左轮手枪递到福尔摩斯手里,就见阿尔弗雷德&iddot;布里莫尔也从上衣口袋里掏
出一把枪。在他前面走的瓦顿什么也没有察觉,离他只有5步远,正准备越过帐篷
的绳索,布里莫尔便把枪口对准了他。我当时肯定大喊了一声,但喊的什么至今我
也记不起来。我想可能是要警告瓦顿,另外让福尔摩斯开枪保护无辜的高尔夫球大
师。紧接着在那条小窄道上发生的一切我却记忆犹新:布里莫尔扣动了扳机,福尔
摩斯却没动手中的枪。
然而却没听到震耳欲聋的枪声,也没见瓦顿扑通倒地。布里莫尔一次、两次,
一连三次地扣动扳机,然后发呆地盯住手中的手枪。接着他身后传出福尔摩斯的声
音,像枪声一样清脆响亮。
&ldo;你最好把手中的枪交给华生医生。它对你已没什么用了。枪里的子弹在这儿
呢。&rdo;
福尔摩斯张开左手,布里莫尔打算射击瓦顿的几发子弹就握在他手心里。我们
前方的瓦顿此时已惊吓得呆在了原地。
&ldo;而且,&rdo;福尔摩斯又说,&ldo;我手里的手枪可是子弹在膛,我劝你不要铤而走
险,吃颗子弹。&rdo;
布里莫尔没有逃跑的意思。他垂头丧气,肩膀也耷拉下来。福尔摩斯事先已安
排好两名警察等在一处,我们便领着布里莫尔朝警察走去。履行完必要的逮捕手续
后,警察将他推进停在路边的一辆轿车里,开走了。
哈里&lso;瓦顿仍不敢相信他竟从死亡的魔爪中侥幸逃脱出来,他匆匆吃了一块三
明治,便按预定的2点40分返回到一号发球区。围看1896年公开赛最后一轮的观众
人山人海。他们当中没人知道就在一个小时前发生的这富于戏剧性的一幕。
我们又乘包厢返回伦敦。案子已结,福尔摩斯颇为得意地望着摆在身旁的晚餐,
掏出烟斗,将两腿放松地朝前伸开。
&ldo;我打算在南下的途中大睡一觉。&rdo;