&ldo;先别睡!&rdo;我说,&ldo;我还没把事情弄明白呢。我知道你下午扮成球重溜进更
衣室里把布里莫尔手枪里的子弹撤了出来。但我不懂的是,你怎么知道布里莫尔就
是此事的元凶呢?他既然本人就是凶手,干吗还要找我们调查此案?&rdo;
&ldo;大概是傲慢,华生。虽然你过去对我的描写有点神乎其神,布里莫尔却觉得
他比我们智高一筹。他显然认为你对我的描写太夸张了。&rdo;
&ldo;反正他毕竟把我蒙了,&rdo;我痛苦地说,&ldo;他要想行凶,干吗找我们呢?&rdo;
&ldo;因为他太自以为是,又有点失去理智。他要是杀人,警察肯定会出现。他觉
得既然请了歇洛克&iddot;福尔摩斯帮忙,他初期做的那些案子就不会让人怀疑到他身上。
毫无疑问,他自信我绝对看不穿他的伎俩。但他的疯劲是你看出来的,华生。因你
会打高尔夫球,见过他打球时表现出的痴迷。&rdo;
&ldo;可我以为他只是对体育痴迷而已,没想到他竟到了危险的地步。&rdo;
&ldo;这一点他自己也没意识到。为了达到他的目的,凡挡他道的人都得灭亡,所
以乔治&iddot;杰克逊才从三威治的巡回赛上消失了。我听说了那件事后才认识到对布里
莫尔的痴迷不能等闲视之,他已对别人的生命构成了威胁。我曾猜出布来克希斯的
开枪事件是伪造的,但当时没想到他会把枪口对准别人。&rdo;
&ldo;你说从一开始就对布里莫尔表示怀疑,这我实在不理解。&rdo;
&ldo;他第一天早上找到我们时,陈述的所有事实和证据都围绕着他一个人,因而
他是唯一的证人。他说那些匿名信都是通过邮局寄的,但罗斯女士却说是有人送来
的,可谁也没见过是谁。而且如果照他说的那些信引起他的不安,他就不会把它们
都毁掉了。所以整个事件都是当事人一手制造的。&rdo;
福尔摩斯说罢便慢条斯理、悠哉游哉地把烟丝填人烟斗。很显然,回答我的问
题对他来说是种享受。
&ldo;你一开始是怎么想的?&rdo;
福尔摩斯沉吟一下,望着窗外的落日余晖,说:&ldo;我觉得事情并非像布里莫尔
向我们描绘的那样,等次日走访了布来克希斯俱乐部后,更使我坚信了这一观点。&rdo;
&ldo;就是你化装成球童要我的那次?&rdo;
&ldo;没错。&rdo;
接着他又用柔软的苏格兰口音把那天说过的话模仿了一句。
&ldo;我记得当时我对你说过,华生,观察球场上的布里莫尔对我帮助很大,我指