“着”字作助词使用时,读轻声[zhe]。它的用法包括:
1、用在谓语之后,表示动作正在进行或状态的持续(如:走着,等着,开着会呢;放着,挂着);
2、用在句末,表示命令、祈使或一般告语(如:你听着);
3、加在某些动词后,使其变成介词(如:顺着,照着,沿着,朝着)。
四川方言口语中,在谈及上述内容时,通常不会用“着”,而是根据不同的场景说法,分别使用起、倒、斗、岛、夺等。
其中,倒、斗、岛、夺等说法,其实只是“着”字在四川部分地区不同的语流音变,本字其实就是“着”字。
今天就来聊一聊,替换普通话助词“着”[zhe]的各种用法,对应的四川方言口语用法。
一、起
(一)相对于前面面关于“着”的用法,表示动作正在进行或状态的持续,四川方言通常用“起”字,也可用“倒”字。
例句:1(普通话)他们几个等着呢,时间抓紧一点。
(川):他们几个等起在,搞快点儿。
(川):他们几个等倒在,搞快点儿。
2(普通话)门帘挂着呢。
(川):门帘挂起在。
(川):门帘挂倒的。
(二)“着”用在句末,表示命令、祈使或一般告语的,把字句中(有些地方省略了“把”),也用“起”字。
例句:1(川)出发了,大家把锣鼓敲起,旗旗儿打起,横幅扯起,秧歌扭起!
(普通话):出发了,大家把锣鼓敲着,旗旗子打着,横幅扯着,秧歌扭起来!
2坝坝宴吃起,酒倒起,朋友们杯子端起来喝起!
(普通话):朋友们,坝坝宴吃着,酒倒着,杯子端起来喝着!
二、倒、斗、岛、夺
(一)“着”用在句末,表示命令、祈使或一般告语的,非把字句,四川方言用“倒”字。
例句: