&ldo;好吧,我相信你,安迪。&rdo;卡普说,&ldo;赫尔曼。品彻特最近压力很大。我想这是
生活中不可避免的事,很遗憾。另外还有这异性装扮癖,这会令他妻子伤心的,非常伤
心。不过我们先要管好自己的事,安迪。&rdo;安迪能够感到这人的目光直逼自己的眼睛。
&ldo;是的,我们永远要管好自己的事。这是最重要的事。&rdo;
&ldo;当然。&rdo;安迪干巴巴地应道。
接着是一阵难熬的寂静。过了一会儿,安迪抬起头,以为卡普正在看着他。但是卡
普正出神地望着窗外的草地和凯本。脸上现出憔悴,困惑和衰老,像一个正在回忆过去
快乐时光的老者。
当他发现安迪正在看着他时;他的脸上掠过一道厌恶的神情。安迪心中猛地窜起一
股仇恨之火。这个霍林斯特凭什么应该感到厌恶呢?他看见坐在他面前的是一个肥胖的
嗜药者一或说这是他认为他所看到的。但这叉是谁下的命令呢?而且你要把我女儿怎么
样呢,你这个老怪物?
&ldo;那么,&rdo;卡普说,&rdo;我很高兴地告诉你,你就要去默依了。
安迪一祸福相依,是这么说吗?我已经开始写正式报告了。
&ldo;但是……听我说,你真的并不认为我和品彻特大夫的死有什么关系,是不是?
&ldo;不,当然不。&rdo;那道细微、不自主的厌恶神情再次闪现。这次,安迪感到了一种
幸灾乐祸的满足。但除此之外更重要的是那句&ldo;我已经开始写正式报告&rdo;所带来的不安。
&ldo;那就好。可怜的品彻特大夫。&rdo;他装模作佯地现出一股悲伤的神情,然而片刻之
后就热切地问道:&ldo;那我什么时候动身?&rdo;
&ldo;越快越好。最迟在下周未之前。&rdo;
最多还有九天!他的胃部似有一只公羊在左突右冲。
&ldo;很高兴和你谈话,安迪。我很遗憾我们不得不在这样令人难过、不愉快的情况下
见面。&rdo;
他伸出手要去按对讲机,这时安迪突然意识到不能让他那么做。在他装满监视器和
窃听器的房间里,安迪一直不能有所动作。但如果这个人真的是个大人物,那这个办公
室肯定是个&ldo;聋子&rdo;:他会经常检查这屋子看看有没有窃听器。当然,他也许会有自己
的监听设备,但是一一&ldo;把你的手放下。&rdo;安迪说着,在脑中一&ldo;推&rdo;。
卡普迟疑了一下。他的手收了回来,与另一只一样放在记享本上。他带着那种飘乎、
回忆的神情朝窗外的草坪望去。