〔孔子〕病了,国君来探视,他头朝东〔躺在床上〕,把上朝的衣服盖在身上,拖着大带〔表示迎接国君〕。
10?20君命召,不俟①驾行矣。【
注释】
①俟(sì四):等待。【译文】
君主召见〔孔子〕,他不等车马驾好就先步行走了。
10?21入太庙,每事问①。【注释】
①这条重出,参看3?15。
10?22朋友①死,无所归,曰:“于我殡。”【注释】
①朋友:指与孔子志同道合的人,这人死了,没人管,显然是个破落贵族。【译文】
〔孔子〕的朋友死了,没有人管,〔孔子〕说:“由我来负责安葬。”
10?23朋友之馈①,虽车马,非祭肉,不拜。【注释】
①馈(kuì愧):这里指赠品。【译文】
朋友赠送的礼品,即使是车马,如果不是祭肉,〔孔子〕在接受时也是不拜的。
10?24寝不尸,居①不客②。【注释】
①居:这里当“坐”讲。②客:宾客。这里作动词用,指象做客或接客那样坐着。古时做客或接客时坐法是两膝着地,屁股坐在脚跟上,比较费力。【译文】
〔孔子〕睡觉不象死尸一样挺着,平日也不象做客或接待客人时那样坐着。
10?25见齐衰①者,虽狎②,必变。见冕者与瞽者③,虽亵④,必以貌。凶服⑤者式⑥之。式负版者⑦。有盛馔⑧,必变色而作⑨。迅雷风烈必变。【注释】
①齐衰(zīcuī咨崔):孝服。②狎(xiá匣):亲近。③瞽者:盲人,指乐师。④亵(xiè泻):常见,熟悉。⑤凶服:丧服。⑥式:同“轼”,车前供扶手用的横木。这里作动词用。遇见地位高的人或其他人时,身子向前微俯,伏在横木上,以表尊敬或同情,叫轼。是当时一种礼节。⑦负版者:版,方形木板,指国家的图籍,如地图,户口册等。当时无纸,用木板来书写。负版者,背着国家图籍的人。⑧馔(zhuàn转):饮食。盛馔,盛大的筵席。⑨作:站起来。【译文】
〔孔子〕看见穿孝服的人,即使是关系亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。看见当官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有礼貌。在乘车时遇见穿丧服的人便俯身伏在车前横木上〔以示同情〕。对背着国家户籍册、疆域图的人也这样做〔以示敬意〕。〔做客时〕如果有丰盛的筵席,就神色一变,并站立起来〔以示感谢〕。遇见迅雷大风,也改变神色〔以示对上天的敬畏〕。
10?26升车,必正立,执绥①。车中,不内顾②,不疾言,不亲指③。【注释】
①绥(suí随):上车时扶手用的索带。②内顾:回头看。③亲指:用自己的手指划。【译文】
〔孔子〕上车时,一定先直立站好,然后拉着挽手带上车。在车上,不回头看,不很快地说话,不用自己的手指划。
10?27色斯举矣①。翔而后集②。曰:“山梁雌雉③,时哉时哉④”子路共⑤之,三嗅而作⑥。【注释】
①色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。这句话可能有错漏,从过去的注和后面的文字来看,意思可能是指孔子看见一群野鸡,神色动了一下。②翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。③山梁雌雉(zhì至):聚集在山梁上的母野鸡。④时哉时哉:得其时呀!得其时呀!指野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。⑤共:同“拱”。⑥三嗅而作:嗅,唐代石经《论语》中作“戛”(jiá夹)字。戛,鸟长叫声。作,飞起。三嗅而作,长叫几声飞走了。【译文】
〔孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在飞,孔子的〕神色动了一下。野鸡飞翔了一阵落在树上。〔孔子〕说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向它们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。先进篇第十一
11?1子曰:“先进于礼乐①,野人②也,后进于礼乐,君子③也。如用之,则吾从先进。”【注释】
①先进于礼乐:指先学习礼乐然后再做官的人。②野人:一般指从事农业生产的奴隶和劳动人民,这里的“野人”,就是指失去世袭特权的没落奴隶主贵族及其后代,即在野的人,也就是孔子要举的“逸民”。春秋末期,由于奴隶制的崩溃,许多奴隶主贵族没落了,有的曾经是奴隶制国家中掌管礼、乐典章的
官吏,流落民间后,便成为“野人”(“礼失求诸野”)。这些人在当时只有通过“学而优则仕”的途径,即先学习礼乐,然后才能做官。③君子:这里指统治者,当权贵族,如卿、大夫等。这些人享有世袭特权,他们的子弟可以凭借这些特权直接取得官职,在当官以后,为统治的需要,才去学习礼乐,所以说是“后进于礼乐”。【译文】
孔子说:“先学习礼乐〔而后做官〕的人,是野人!〔先做官〕而后学习礼乐的人,是君子。如果选用人才,那我就要选用先学习礼乐的人〔来当官掌权〕。”
11?2子曰:“从我于陈、蔡者①,皆不及门②也。”【注释】
①从我于陈、蔡者:指在陈、蔡之间绝粮时跟随孔子的门徒。公元前
4**年,孔子和他的门徒从陈国去蔡地,在途中,被陈国人民包围,绝粮七天,许多门徒饿得不能行走,当时跟随他的有子路、子贡、颜回等人。公元前484年,孔子回鲁国后,子路、子贡等先后离开,颜回也死去了,孔子时常思念他们。②不及门:门,这里指受教的场所。不及门,是说不在跟前受教。【译文】
孔子说:“曾跟随我从陈国到蔡地去的学生,现在都不在我身边受教了。”
11?3德行①:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。言语:宰我、子贡。政事:冉有、季路。文学:子游、子夏。【注释】
①德行:指能实行孝悌、忠恕等奴隶主阶级的道德。下文的言语,指长于辞令,能办理外交。政事,指能从事政治,即能按周礼来统治人民。文学,指通晓西周的文献典籍。【译文】
德行好的有:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。擅长言语的有:宰我、子贡。擅长政事的有:冉有、季路。擅长文学的有:子游、子夏。
11?4子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说①。”【注释】