【译文】
孔子说:“赐呀,你以为我是学习得多了才懂得许多道理的吗?”子贡说:“是的,〔难道〕不是这样吗?”孔子说:“不是的,我是用一个根本的东西把它们贯彻始终的。”
15?4子曰:“由,知德者鲜①矣。”
【译文】
孔子说:“仲由呀,懂得德的人太少了。”
【注释】
①鲜(xiǎn显):少。
15?5子曰:“无为而治者,其舜也与①?夫②何为哉?恭己正南面而已矣。”
【注释】
①与:语气词。②夫(fú扶):他。
【译文】
孔子说:“自己无所作为而使天下得到治理的,大概只有舜吧?他干了些什么呢?他不过是庄重地坐在王位上罢了。”
15?6子张问行,子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊①之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参②于前也,在舆③则见其倚于衡④也,夫然后行。”子张书诸绅⑤。
【注释】
①蛮貊(mò末):蛮貊是当时奴隶主统治者对我国南方和北方兄弟民族的贬称。②参:列,显现。③舆:车。④街:车辕前的横木。⑤绅:贵族系在腰间的衣带。“书诸绅”,即把警句、格言写在大带上,是儒家的一种闭门修养的方法,同写“座右铭”是一类东西。
【译文】
子张问怎样才能〔使自己的主张〕行得通。孔子说:“说话讲究忠信,行为讲究笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不讲究忠信,行为不讲究笃敬,即使在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看见忠信笃敬几个字在眼前;坐车,就仿佛看见这几个字刻在车辕的横木上。这样,在哪里都能行得通。”子张把这些话写在自己的衣带上。
15?7子曰:“直哉史鱼①邦有道如矢,邦无道如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道则仕,邦无道则可卷②而怀之。”
【注释】
①史鱼:卫国大夫,名(qiū丘),字子鱼。他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。②卷:同“捲”。
【译文】
孔子说:“史鱼真正直啊!国家有道,他的言行象箭一样直;国家无道,他的言行也象箭一样直。蘧伯玉真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就〔辞退官职〕把直己的主张保留在心里。”
15?8子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知①者不失人,亦不失言。”
【注释】
①知:同“智”。
【译文】
孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。聪明的人既不失掉朋友,又不说错话。
15?9子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
【译文】
孔子说:“志士仁人,不能为了保住自己的生命而去损害仁,只能献出自己的生命去完成仁。”
15?10子贡问为仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
【译文】
子贡问怎样实行仁德,孔子说:“做工的人想把活做好,必须先把工具弄好。〔想实行仁德,〕住在一个国家,就要事奉大夫中有贤德的人,和士中有仁德的人交朋友。”
15?11颜渊问为邦,子曰:“行夏之时①,乘殷之辂②,服周之冕,乐则《韶》③、《舞》④,放⑤郑声⑥,远⑦佞人。郑声淫,佞人殆。⑧”
【注释】
①时:这里指历法。②辂(lù路):车子。③《韶》:见3.25注①。④《舞》:同《武》,见3?25注④。⑤放:抛弃、排斥。⑥郑声:郑国的民间音乐。当时被称为与古乐对立的“新声”。⑦远:远离。⑧殆:危险。
【译文】