子路跟随着孔子〔周游列国,有一次〕,落在后边,遇见一位用木杖挑着锄草工具的老人。子路问道:“您看见我的老师没有?”老人说:“四体不勤,五谷不分,怎么能算老师呢?”说着便把木杖插在一边去锄草了。子路拱着手站在旁边。老人留子路到他家里去住宿,杀鸡、做粘小米饭给他吃,并让两个儿子见了子路。第二天,子路赶上了孔子,把这件事告诉了他。孔子说:“这是一个隐士。”派子路回去看看。子路到了那里,老人已经走了。子路说:“不做官是不义的行为。长幼之间的礼节还是不可废弃的,君臣的名分怎么能够废弃呢?光想自身洁白,却破坏了君臣之间的根本伦理关系。君子所以要做官,是为了实行君臣之义。至于我们的主张行不通,早就知道了。”
18?8逸民①:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连②。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!”谓:“柳下惠、少连,降志辱身矣,言中③伦,行中虑,其斯而已矣。”谓:“虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。我则异于是,无可无不可。”
【注释】
①逸民:政治上经济上失去特权地位的没落奴隶主贵族。②虞仲、夷逸、朱张、少连:身世不详。从孔子对他们的评价来看,可能都是没落奴隶主贵族。③中(zhònɡ众):符合,合于。
【译文】
隐退的旧贵族人士有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“不降低自己的意志,不屈辱自己的身分,这就是伯夷、叔齐吧!”又说:“柳下惠、少连,被迫降低自己的意志,屈辱自己的身分,但说话合乎伦理,行为经过思虑,他们就是这样的。”又说:“虞仲、夷逸,过着隐居生活,说话很随便,能保持自身洁白,离开官位合乎权宜。我却和这些人不同,不一定这样做,也不一定不这样做。”
18?9太师挚①适齐,亚饭干②适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔③入于河,播鼗武④入于汉,少师阳⑤、击磬襄⑥,入于海。
【注释】
①太师挚:可能即师挚(8?15)。②亚饭干:乐师。下文“三饭缭”、“四饭缺”也都是乐师。周朝旧制度规定天子和诸侯吃饭时要奏乐。第二次吃饭时奏乐的乐师名干。第三次吃饭时奏乐的乐师名缭。第四次吃饭时奏乐的乐师名缺。③鼓方叔:击鼓的乐师,名方叔。④播鼗(táo桃)武:搖两旁系小槌的小鼓的乐师,名武。⑤少师阳:副乐师,名阳。⑥击磬襄:击磬的乐师,名襄。
【译文】
太师挚到齐国去了,二饭乐师干到楚国去了,三饭乐师缭到蔡国去了,四饭乐师缺到秦国去了,打鼓的方叔到黄河地区去了,搖小鼓的武到汉水地区去了,少师阳和击磬的襄到海滨去了。
18?10周公谓鲁公①曰:“君子不施②其亲,不使大臣怨乎不以③,故旧无大故,则不弃也;无求备于一人。”
【注释】
①鲁公:指周公的儿子伯禽,封于鲁。②施:这里同“弛”(chí池),放松,引申为怠慢、疏远的意思。③以:用。
【译文】
周公对鲁公说:“君子不怠慢自己的亲族,不让大臣怨恨你不任用他们;老臣没有大过失,就不要抛弃他们;不要对一个人求全责备。”
18?11周有八士①:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。
【注释】
①八士:这八个人生平都不详。伯适的“适”,读kuò(括),季的“读ɡuā(瓜)。
【译文】
周朝有八个〔出名的〕士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。子张篇第十九
19?1子张曰:“士见危致命,见得思①义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”
【注释】
①思:反省。
【译文】
子张说:“士遇见国家危难时能豁出自己的生命,遇见有利可得时能反省是否合乎义,祭祀时能反省是否恭敬,临丧时能反省是否悲哀,这样就可以了。”
19?2子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡①?”
【
注释】
①亡:同“无”。
【译文】
子张说:“实行德而不能发扬光大,信仰道而不能坚定不移,〔这样的人〕有他怎么能算多?没他怎么能算少?”
19?3子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与①之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉②善而矜③不能。我之大贤与④,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”