你的呼吸走近我,低语着一个不可能的希望。
我的心了解你的语言,就像了解它自己的一样。
啊,遥远的追寻啊,啊,你笛声中热切的呼唤啊!
我忘记了,我总是忘记,我不认识路,我没有生翅的骏马。
我情绪低落,我是自己心中的流浪者。
在疲倦时光的日霭中,在天空的蔚蓝中,呈现出的你的幻影是多么广阔!
啊,那最遥远的尽头,啊,你笛声中热切的呼唤!
我忘记了,我总是忘记,我独居的屋子里,处处都房门紧闭!
六
顺从的鸟儿在笼子里,自由的鸟儿在森林里。
时间到了,它们会相遇,这是命运的判决。
自由的鸟儿喊道:“噢,我的爱人,让我们飞到树林里去吧。”
笼中的鸟儿小声说:“到这里来吧,让我们两个都住在笼里吧。”
自由的鸟儿说:“在牢笼中,哪有空间展开羽翅?”
“天,”笼中的鸟儿叫道,“在天上,我不知道哪里有让你休息一会儿的地方。”
自由的鸟儿喊道:“亲爱的,高唱森林之歌吧。”
笼中的鸟儿说:“坐到我旁边吧,我来教你博学者的语言。”
森林的鸟儿叫道:“哦,不,决不!歌从来就是不用教的。”
笼中的鸟儿说:“我的天啊,我从来不知道什么森林之歌。”
它们的爱情在渴望中更加热烈,但它们永远不能比翼双飞。
它们隔着笼子看着对方,但相知相解的愿望只是徒然。
它们在思慕中拍着翅膀鸣唱:“靠近一些吧,我的爱人!”
自由的鸟儿叫着:“不能啊,我害怕笼子上紧闭的门。”
笼中的鸟儿低声说:“天啊,我的翅膀没有力量,已然废弃。”
七
妈妈啊,年轻的王子要从我们家的门前经过——今天早晨我哪还有心思干活儿啊?。 最好的txt下载网
园丁集 第一章(3)
教给我怎样编起头发;告诉我该穿什么样的衣装。
你为什么惊讶地望着我,妈妈?
我很清楚他不会瞧一眼我的窗子;我也知道他会在转瞬间走出我的视线;只有那渐弱的疲惫的笛声,在远方朝我哀泣。
但是年轻的王子会从我们家的门前经过,我要为那一刻穿上最好的衣装。
妈妈啊,年轻的王子从我们家的门前过去了,朝阳在他的战车上放射出光芒。
我揭开脸上的丝纱,扯下我颈上的红宝石项链,抛在他走来的路上。
你为什么惊讶地望着我,妈妈?
我非常清楚他没有拾起我的项链,我也知道它已经被他的车轮碾碎,留做尘土中的一片红斑,没有人知道我的礼物是什么,或是给谁。
可是,年轻的王子曾从我们家的门前经过,我曾把胸前的宝石扔到他面前的路上。
八