博炮作文网

博炮作文网>安徒生童话翻译最好的版本 > 第1章 皇帝的新装 the err new uit(第5页)

第1章 皇帝的新装 the err new uit(第5页)

这太可怕了!我是愚蠢的吗?

thatisterrible!AmIstupid?

我不配当皇帝吗?

AmIunfittobeemperor?

那对我来说确实是可能发生的最可怕的事情了。”

thatwouldindeedbethemostdreadfulthingthatcouldhappentome。”

“真的,”他转身对织工说,“你们的布得到了我们最仁慈的认可;”

“Really,”hesaid,turningtotheweavers,“yourclothhasourmostgraciousapproval;”

他心满意足地点点头,看着空织布机,因为他不想说他什么也没看到。

andnoddingcontentedlyhelookedattheemptyloom,forhedidnotliketosaythathesawnothing。

和他在一起的所有侍从看了又看,虽然他们和其他人一样什么也看不见,但他们像皇帝一样说:“这非常漂亮。”

Allhisattendants,whowerewithhim,lookedandlooked,andalthoughtheycouldnotseeanythingmorethantheothers,theysaid,liketheemperor,“Itisverybeautiful。”

所有人都建议他在即将举行的盛大游行中穿上这华丽的新衣。

Andalladvisedhimtowearthenewmagnificentclothesatagreatprocessionwhichwassoontotakeplace。

“华丽、漂亮、极好,”人们听到他们这样说;

“Itismagnificent,beautiful,excellent,”oneheardthemsay;

每个人似乎都很高兴,皇帝任命这两个骗子为“宫廷织工”。

everybodyseemedtobedelighted,andtheemperorappointedthetwoswindlers“Imperialcourtweavers。”

游行前的一整晚,骗子们假装在工作,还点了十六根以上的蜡烛。

thewholenightprevioustothedayonwhichtheprocessionwastotakeplace,theswindlerspretendedtowork,andburnedmorethansixteencandles。

人们应该看到他们正忙着完成皇帝的新衣。

peopleshouldseethattheywerebusytofinishtheemperor’snewsuit。

他们假装从织布机上取下布料,在空中用大剪刀比划着裁剪,用没有线的针缝着,最后说:

theypretendedtotaketheclothfromtheloom,andworkedaboutintheairwithbigscissors,andsewedwithneedleswithoutthread,andsaidatlast:

“皇帝的新衣现在做好了。”

“theemperor’snewsuitisreadynow。”

皇帝和他所有的贵族们随后来到大厅;

theemperorandallhisbaronsthencametothehall;

骗子们举起手臂,好像手里拿着什么东西似的说道:

theswindlersheldtheirarmsupasiftheyheldsomethingintheirhandsandsaid:

“这是裤子!”“这是上衣!”还有“这是披风!”等等。

“thesearethetrousers!”“thisisthecoat!”and“hereisthecloak!”andsoon。

“它们都轻如蛛网,穿上后肯定会感觉好像身上什么都没穿一样;

“theyareallaslightasacobweb,andonemustfeelasifonehadnothingatalluponthebody;

但这正是它们的美妙之处。”

butthatisjustthebeautyofthem。”

“的确!”所有的朝臣都说;

“Indeed!”saidallthecourtiers;

但他们什么也看不见,因为根本就没有东西可看。

buttheycouldnotseeanything,fortherewasnothingtobeseen。

已完结热门小说推荐

最新标签