博炮作文网

博炮作文网>安徒生童话翻译最好的版本 > 第11章 小不点或拇指姑娘 little ty r thubela(第9页)

第11章 小不点或拇指姑娘 little ty r thubela(第9页)

“我的邻居向你求婚了。像你这样一个可怜的孩子,这是多么好的运气啊。现在我们要准备你的结婚礼服了。它们必须是羊毛和亚麻材质的。当你成为鼹鼠的妻子时,什么都不能缺。”

“myneighborhasaskedforyou。whatgoodfortuneforapoorchildlikeyou。Nowwewillprepareyourweddingclothes。theymustbebothwoollenandlinen。Nothingmustbewantingwhenyouarethemole’swife。”

拇指姑娘不得不去纺线,田鼠雇了四只蜘蛛,它们要日夜纺织。

tinyhadtoturnthespindle,andthefield-mousehiredfourspiders,whoweretoweavedayandnight。

每天晚上鼹鼠都会来拜访她,不停地说着夏天结束的时候。

Everyeveningthemolevisitedher,andwascontinuallyspeakingofthetimewhenthesummerwouldbeover。

到那时他就要和拇指姑娘举行婚礼;但现在太阳的热度非常大,把土地都烤焦了,让土地变得像石头一样坚硬。

thenhewouldkeephiswedding-daywithtiny;butnowtheheatofthesunwassogreatthatitburnedtheearth,andmadeitquitehard,likeastone。

夏天一结束,婚礼就应该举行。

Assoon,asthesummerwasover,theweddingshouldtakeplace。

但是拇指姑娘一点也不高兴;因为她不喜欢这个讨厌的鼹鼠。

buttinywasnotatallpleased;forshedidnotlikethetiresomemole。

每天早晨太阳升起的时候,每天晚上太阳落下的时候,她都会爬到门口,当风吹开麦穗,这样她就能看到蓝天,她觉得外面看起来是多么美丽和明亮,非常希望能再次见到她亲爱的燕子。

Everymorningwhenthesunrose,andeveryeveningwhenitwentdown,shewouldcreepoutatthedoor,andasthewindblewasidetheearsofcorn,sothatshecouldseethebluesky,shethoughthowbeautifulandbrightitseemedoutthere,andwishedsomuchtoseeherdearswallowagain。

但是他再也没有回来;因为到这个时候他已经飞到很远的可爱的绿色森林里去了。

butheneverreturned;forbythistimehehadflownfarawayintothelovelygreenforest。

当秋天到来的时候,拇指姑娘已经把她的行装完全准备好了;田鼠对她说:“四个星期后婚礼必须举行。”

whenautumnarrived,tinyhadheroutfitquiteready;andthefield-mousesaidtoher,“Infourweekstheweddingmusttakeplace。”

然后拇指姑娘哭了起来,说她不愿嫁给这个讨厌的鼹鼠。

thentinywept,andsaidshewouldnotmarrythedisagreeablemole。

“胡说,”田鼠回答道。

“Nonsense,”repliedthefield-mouse。

“现在别固执了,否则我要用我的白牙咬你了。他是一只非常英俊的鼹鼠;女王自己也没有穿比他更漂亮的天鹅绒和皮草。他的厨房和地窖都满满的。你应该为有这样的好运而非常感激。”

“Nowdon’tbeobstinate,orIshallbiteyouwithmywhiteteeth。heisaveryhandsomemole;thequeenherselfdoesnotwearmorebeautifulvelvetsandfurs。hiskitchenandcellarsarequitefull。Yououghttobeverythankfulforsuchgoodfortune。”

于是婚礼的日子定下来了,到那天鼹鼠就要把拇指姑娘接走,和他一起住在深深的地下,再也看不到温暖的太阳了,因为他不喜欢太阳。

Sothewedding-daywasfixed,onwhichthemolewastofetchtinyawaytolivewithhim,deepundertheearth,andneveragaintoseethewarmsun,becausehedidnotlikeit。

一想到要和美丽的太阳告别,这个可怜的孩子就非常难过,因为田鼠已经允许她站在门口,她就再去看一眼太阳。

thepoorchildwasveryunhappyatthethoughtofsayingfarewelltothebeautifulsun,andasthefield-mousehadgivenherpermissiontostandatthedoor,shewenttolookatitoncemore。

“再见了,明亮的太阳,”她朝着太阳伸出手臂喊道;

“Farewellbrightsun,”shecried,stretchingoutherarmtowardsit;

然后她从房子走了一小段距离;因为麦子已经收割了,田野里只剩下干枯的麦茬。

andthenshewalkedashortdistancefromthehouse;forthecornhadbeencut,andonlythedrystubbleremainedinthefields。

“再见,再见,”她重复着,用手臂缠绕着长在她身边的一朵小红花。

“Farewell,farewell,”sherepeated,twiningherarmroundalittleredflowerthatgrewjustbyherside。

“如果你再见到小燕子的话,代我向他问好。”

“Greetthelittleswallowfromme,ifyoushouldseehimagain。”

“叽叽,叽叽,”突然在她头顶上响起。

已完结热门小说推荐

最新标签