博炮作文网

博炮作文网>安徒生童话翻译最好的版本 > 第13章 夜莺 the nightgale(第3页)

第13章 夜莺 the nightgale(第3页)

旅行者们在回国时,讲述了他们的所见所闻;

Andthetravellers,ontheirreturnhome,relatedwhattheyhadseen;

有学问的人写了书,书中包含对这个城镇、宫殿和花园的描述;

andlearnedmenwrotebooks,containingdescriptionsofthetown,thepalace,andthegardens;

但是他们没有忘记夜莺,它才是真正最了不起的奇观。

buttheydidnotforgetthenightingale,whichwasreallythegreatestwonder。

那些会写诗的人写了关于夜莺的优美诗句,夜莺住在靠近深海的森林里。

Andthosewhocouldwritepoetryposedbeautifulversesaboutthenightingale,wholivedinaforestnearthedeepsea。

这些书传遍了全世界,其中一些到了皇帝的手中;

thebookstravelledallovertheworld,andsomeofthemcameintothehandsoftheemperor;

他坐在他的金椅子上,读的时候,不时点头表示赞许,因为看到对他的城市、宫殿和花园如此美妙的描述让他很高兴。

andhesatinhisgoldenchair,and,asheread,henoddedhisapprovaleverymoment,foritpleasedhimtofindsuchabeautifuldescriptionofhiscity,hispalace,andhisgardens。

但是当他读到“夜莺是最美的”这些字时,他惊叫道:“这是什么?

butwhenhecametothewords,“thenightingaleisthemostbeautifulofall,”heexclaimed,“whatisthis?

我根本不知道有什么夜莺。

Iknownothingofanynightingale。

我的帝国里有这样一只鸟吗?

Istheresuchabirdinmyempire?

甚至在我的花园里?

andeveninmygarden?

我从未听说过它。

Ihaveneverheardofit。

看来有些东西可以从书中得知。”

Something,itappears,maybelearntfrombooks。”

然后他叫来一位侍从贵族,这位贵族非常有教养,以至于当任何地位比他低的人跟他说话或问他问题时,他只会回答“呸”,这毫无意义。

thenhecalledoneofhislords-in-waiting,whowassohigh-bred,thatwhenanyinaninferiorranktohimselfspoketohim,oraskedhimaquestion,hewouldanswer,“pooh,”whichmeansnothing。

“这里提到一只非常奇妙的鸟,叫做夜莺。”皇帝说;

“thereisaverywonderfulbirdmentionedhere,calledanightingale,”saidtheemperor;

“他们说它是我的大王国里最棒的东西。

“theysayitisthebestthinginmylargekingdom。

为什么我从未被告知此事?”

whyhaveInotbeentoldofit?”

“我从未听说过这个名字。”骑士回答说;

“Ihaveneverheardthename,”repliedthecavalier;

“她从未在宫廷中出现过。”

“shehasnotbeenpresentedatcourt。”

“我希望她今晚能出现。”皇帝说;

“Itismypleasurethatsheshallappearthisevening。”saidtheemperor;

“全世界比我自己还了解我所拥有的东西。”

已完结热门小说推荐

最新标签