然而,除非他娶了她,否则她无法获得不朽的灵魂;
yet,unlesshemarriedher,shecouldnotreceiveanimmortalsoul;
而且,在他与别人结婚后的第二天早晨,她就会化为海中的泡沫。
and,onthemorningafterhismarriagewithanother,shewoulddissolveintothefoamofthesea。
“在所有人当中,你难道不是最爱我吗?”
“doyounotlovemethebestofthemall?”
当王子把她抱在怀里,亲吻她光洁的额头时,小美人鱼的眼神似乎在这样说。
theeyesofthelittlemermaidseemedtosay,whenhetookherinhisarms,andkissedherfairforehead。
“是的,你对我来说很珍贵,”王子说;
“Yes,youaredeartome,”saidtheprince;
“因为你有最善良的心,而且你对我最忠诚;
“foryouhavethebestheart,andyouarethemostdevotedtome;
你就像我曾经见过的一个少女,但我再也见不到她了。
youarelikeayoungmaidenwhomIoncesaw,butwhomIshallnevermeetagain。
我在一艘失事的船上,海浪把我冲到一座圣殿附近的岸上,那里有几个少女在做礼拜。
Iwasinashipthatwaswrecked,andthewavescastmeashorenearaholytemple,whereseveralyoungmaidensperformedtheservice。
她们中最年轻的那个在岸上发现了我,救了我的命。
theyoungestofthemfoundmeontheshore,andsavedmylife。
我只见过她两次,她是这个世界上我唯一能爱的人;
Isawherbuttwice,andsheistheonlyoneintheworldwhomIcouldlove;
但你像她,你几乎把她的形象从我脑海里赶走了。
butyouarelikeher,andyouhavealmostdrivenherimageoutofmymind。
她属于圣殿,我的好运让你来到我身边代替了她;
Shebelongstotheholytemple,andmygoodfortunehassentyoutomeinsteadofher;
我们永远不会分开。”
andwewillneverpart。”
“啊,他不知道是我救了他的命,”小美人鱼想。
“Ah,heknowsnotthatitwasIwhosavedhislife,”thoughtthelittlemermaid。
“我带着他越过大海来到有圣殿的树林:
“Icarriedhimovertheseatothewoodwherethetemplestands:
我坐在泡沫下面,一直看着直到人类来救他。
Isatbeneaththefoam,andwatchedtillthehumanbeingscametohelphim。
我看到了那个他爱得比爱我还深的美丽少女;”
Isawtheprettymaidenthathelovesbetterthanhelovesme;”
小美人鱼深深地叹了口气,但她流不出眼泪。
andthemermaidsigheddeeply,butshecouldnotshedtears。
“他说那个少女属于圣殿,所以她永远不会回到尘世。
“hesaysthemaidenbelongstotheholytemple,thereforeshewillneverreturntotheworld。
他们不会再见面了:
theywillmeetnomore: