这里躺着另一种类型的少女。她曾经订过婚——不过,她的故事是日常生活中常见的那种;我们还是让她在坟墓里安息吧。
hereliesamaidenofanotherdescription。Shewasengagedtobemarried,—but,herstoryisoneofevery-daylife;wewillleavehertorestinthegrave。
这里安息着一位寡妇,她嘴里说着动听的话,心里却怀着怨恨。她过去常常在附近的各家各户间走动,挑出他们的毛病,然后带着她天性中的所有嫉妒和恶意去攻击人家。
hererestsawidow,who,withmusicinhertongue,carriedgallinherheart。Sheusedtogoroundamongthefamiliesnear,andsearchouttheirfaults,uponwhichshepreyedwithalltheenvyandmaliceofhernature。
这是一座家族墓地。这个家族的成员们在观点上紧紧抱成一团,以至于他们不相信其他任何观点。
thisisafamilygrave。themembersofthisfamilyheldsofirmlytogetherintheiropinions,thattheywouldbelieveinnoother。
如果报纸,甚至是全世界,对某个问题都说:“事情就是如此这般”;而一个小学生宣称他所学的完全不同,他们就会把他的说法当作唯一正确的,因为他属于这个家族。
Ifthenewspapers,oreventhewholeworld,saidofacertainsubject,“Itisso-and-so;”andalittleschoolboydeclaredhehadlearnedquitedifferently,theywouldtakehisassertionastheonlytrueone,becausehebelongedtothefamily。
而且众所周知,如果这个家族的院子里的公鸡碰巧在午夜打鸣,他们就会宣称已经是早晨了,尽管守夜人和城里所有的钟表都在报时说是夜里十二点。
Anditiswellknownthatiftheyard-cockbelongingtothisfamilyhappenedtocrowatmidnight,theywoulddeclareitwasmorning,althoughthewatchmanandalltheclocksinthetownwereproclaimingthehouroftwelveatnight。
伟大的诗人歌德在他的《浮士德》结尾处写着:“(故事)有待续写”;我们在教堂墓地的漫步也可以这样续写下去。
thegreatpoetGoetheconcludeshisFaustwiththewords,“maybecontinued;”somightourwanderingsinthechurchyardbecontinued。
我经常来这里,如果我的任何朋友,或者那些不是我朋友的人让我太受不了了,我就会出去选一块地把他或她“埋葬”在那里。
Iehereoften,andifanyofmyfriends,orthosewhoarenotmyfriends,aretoomuchforme,Igooutandchooseaplotofgroundinwhichtoburyhimorher。
然后可以说我就把他们“埋葬”了;他们就躺在那里,死了且无能为力,直到他们以全新的、更好的品性归来。
thenIburythem,asitwere;theretheylie,deadandpowerless,untiltheyebacknewandbettercharacters。
他们的生活和行为,按照我自己的方式去看待,我会写在我的日记里,每个人都应该这么做。
theirlivesandtheirdeeds,lookedataftermyownfashion,Iwritedowninmydiary,aseveryoneoughttodo。
然后,如果我们的任何朋友行为荒唐,谁也不必为此烦恼。让他们把冒犯者“埋葬”得看不见,并且保持好心情。
then,ifanyofourfriendsactabsurdly,nooneneedtobevexedaboutit。Letthemburytheoffendersoutofsight,andkeeptheirgoodtemper。
他们也可以读《信使报》,这是一份由人们撰写的报纸,(仿佛)是在众人引导下写成的。
theycanalsoreadtheIntelligencer,whichisapaperwrittenbythepeople,withtheirhandsguided。
当我生命的历史到了该被坟墓束缚的时候,他们就会把这句话作为我的墓志铭写在上面——
“whenthetimeesforthehistoryofmylife,tobemetbythegrave,thentheywillwriteuponitasmyepitaph—
“那个有着开朗性情的人。”
“themanwithacheerfultemper。”
这就是我的故事。
Andthisismystory。
“我想要一种声音”,或者“我没有声音”。
“Iwantavoice,”or,“Ihavenovoice。”