在两座房子之间的一个角落里,其中一座比另一座突出一些,她坐了下来,缩成一团。
Inacorner,betweentwohouses,oneofwhichprojectedbeyondtheother,shesankdownandhuddledherselftogether。
她把小脚缩到身子下面,但还是无法抵御寒冷;
Shehaddrawnherlittlefeetunderher,butshecouldnotkeepoffthecold;
她不敢回家,因为她一根火柴都没卖掉,连一个便士都没法带回家。
andshedarednotgohome,forshehadsoldnomatches,andcouldnottakehomeevenapennyofmoney。
她的父亲肯定会打她的;
herfatherwouldcertainlybeather;
此外,家里几乎和这里一样冷,因为他们只有屋顶遮身,风呼啸着穿过屋顶,尽管最大的洞已经用稻草和破布堵住了。
besides,itwasalmostascoldathomeashere,fortheyhadonlytherooftocoverthem,throughwhichthewindhowled,althoughthelargestholeshadbeenstoppedupwithstrawandrags。
她的小手几乎被冻僵了。
herlittlehandswerealmostfrozenwiththecold。
啊!如果她能从那捆火柴里抽出一根,在墙上擦燃的话,也许一根燃烧的火柴会有点用处,哪怕只是暖暖手指也好。
Ah!perhapsaburningmatchmightbesomegood,ifshecoulddrawitfromthebundleandstrikeitagainstthewall,justtowarmherfingers。
她抽出一根——“哧!”火柴燃烧时发出多么大的响声啊!当她把手放在火柴上方时,它发出温暖、明亮的光,就像一支小蜡烛。
Shedrewoneout-”scratch!”howitsputteredasitburnt!Itgaveawarm,brightlight,likealittlecandle,assheheldherhandoverit。
这真是一道奇妙的光。
Itwasreallyawonderfullight。
在小女孩看来,她正坐在一个大铁炉旁,铁炉有擦得发亮的黄铜脚和一个黄铜装饰品。
Itseemedtothelittlegirlthatshewassittingbyalargeironstove,withpolishedbrassfeetandabrassornament。
火烧得多么旺啊!看起来是那么的温暖,孩子伸出脚去,好像要取暖似的,可是,瞧!火柴的火焰熄灭了,火炉消失了,她手里只剩下那根烧了一半的火柴梗。
howthefireburned!andseemedsobeautifullywarmthatthechildstretchedoutherfeetasiftowarmthem,when,lo!theflameofthematchwentout,thestovevanished,andshehadonlytheremainsofthehalf-burntmatchinherhand。
她又在墙上擦了一根火柴。
Sherubbedanothermatchonthewall。
火柴燃起来了,火光落在墙上的地方变得像面纱一样透明,她能看到房间里面。
Itburstintoaflame,andwhereitslightfelluponthewallitbecameastransparentasaveil,andshecouldseeintotheroom。
桌上铺着雪白的桌布,上面摆着一套精美的餐具,还有一只热气腾腾的烤鹅,肚子里填满了苹果和葡萄干。
thetablewascoveredwithasnowywhitetable-cloth,onwhichstoodasplendiddinnerservice,andasteamingroastgoose,stuffedwithapplesanddriedplums。
更奇妙的是,那只鹅从盘子里跳下来,胸前插着刀叉,摇摇摆摆地穿过地板向小女孩走来。
Andwhatwasstillmorewonderful,thegoosejumpeddownfromthedishandwaddledacrossthefloor,withaknifeandforkinitsbreast,tothelittlegirl。
然后火柴熄灭了,她面前只剩下又厚又湿又冷的墙。
thenthematchwentout,andthereremainednothingbutthethick,damp,coldwallbeforeher。
她又点燃了一根火柴,然后发现自己坐在一棵美丽的圣诞树下。
Shelightedanothermatch,andthenshefoundherselfsittingunderabeautifulchristmas-tree。
这棵圣诞树比她在那个富商家透过玻璃门看到的那棵更大、装饰得更漂亮。
Itwaslargerandmorebeautifullydecoratedthantheonewhichshehadseenthroughtheglassdoorattherichmerchant’s。